Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
unspeakable evil
Spanish translation:
atrocidades incalificables
Added to glossary by
JohnMcDove
Sep 28, 2012 06:15
11 yrs ago
2 viewers *
English term
unspeakable evil
English to Spanish
Other
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
They were committing unspeakable evil, hidden behind a veil of secrecy.
(Cambridge Klett)
unspeakable = indecible
unspeakable atrocities = atrocidades incalificables
(Oxford Bilingual)
unspeakable ‹ evil / cruelty › incalificable, atroz;
‹ joy / ecstasy › indescriptible, inefable;
she’s an unspeakable bore es una pesada insoportable
While "unspeakable" here is "inexpressibly bad or objectionable", in the context of this sentence, I am questioning the need of make "evil" explicit, or otherwise.
1. Cometían atrocidades incalificables, ocultos tras el velo del secreto/tras un halo de misterio.
2. Hacían actos de maldad atroces, ocultos tras el velo del secreto/tras un halo de misterio.
3,4. Hacían un mal desafiaba su expresión/toda descripción...,
I'd probably go with my option 1., but is there any other better option or idea for this?
(Target language: Peninsular Spanish / Modern "Interantional/Global" Spanish)
(Cambridge Klett)
unspeakable = indecible
unspeakable atrocities = atrocidades incalificables
(Oxford Bilingual)
unspeakable ‹ evil / cruelty › incalificable, atroz;
‹ joy / ecstasy › indescriptible, inefable;
she’s an unspeakable bore es una pesada insoportable
While "unspeakable" here is "inexpressibly bad or objectionable", in the context of this sentence, I am questioning the need of make "evil" explicit, or otherwise.
1. Cometían atrocidades incalificables, ocultos tras el velo del secreto/tras un halo de misterio.
2. Hacían actos de maldad atroces, ocultos tras el velo del secreto/tras un halo de misterio.
3,4. Hacían un mal desafiaba su expresión/toda descripción...,
I'd probably go with my option 1., but is there any other better option or idea for this?
(Target language: Peninsular Spanish / Modern "Interantional/Global" Spanish)
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Sep 29, 2012 07:31: JohnMcDove Created KOG entry
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
atrocidades incalificables
Me gusta tu primera opción.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-09-28 08:32:26 GMT)
--------------------------------------------------
en cuanto a la segunda parte, se podría utilizar "secretismo" (un velo/halo de secretismo)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-09-28 08:32:26 GMT)
--------------------------------------------------
en cuanto a la segunda parte, se podría utilizar "secretismo" (un velo/halo de secretismo)
Peer comment(s):
agree |
Charles Davis
: A mí también
20 mins
|
Gracias
|
|
agree |
Manuel Martín-Iguacel
1 hr
|
Gracias
|
|
agree |
Beatriz Ramírez de Haro
4 hrs
|
Gracias, Beatriz. ;-)
|
|
agree |
Remy Arce
7 hrs
|
Gracias, Remy. ;-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias. La verdad es que me resulta difícil elegir entre todas las buenas respuestas... la última con "inconfesable" la verdad es que está muy bien... Pero puestos a elegir, con todo el "acuerdo" adicional, pues, lo dicho. Un saludo :-)"
+2
1 hr
atrocidades incalificables
Esa primera opción me parece bastante buena. En cambio, en la segunda parte habría que decir, más bien, "tras un velo de secreto".
Aquí hay algunos ejemplos del contexto en que se puede utilizar dicha expresión:
Barack Hussein Obama: Primer Año de Gobierno - Página 201
books.google.com
Gerardo Sanchez - 2010 - 246 páginas - Vista previa
Su pasado más reciente era casi imposible de penetrar. Organizaciones con los cuantiosos recursos de Fox News no fueron capaces de descorrer el velo de secreto que cubre su paso por las universidades de Columbia y de Harvard, de su ...
Aquí hay algunos ejemplos del contexto en que se puede utilizar dicha expresión:
Barack Hussein Obama: Primer Año de Gobierno - Página 201
books.google.com
Gerardo Sanchez - 2010 - 246 páginas - Vista previa
Su pasado más reciente era casi imposible de penetrar. Organizaciones con los cuantiosos recursos de Fox News no fueron capaces de descorrer el velo de secreto que cubre su paso por las universidades de Columbia y de Harvard, de su ...
Reference:
Note from asker:
Muchas gracias por tu respuesta, los datos y el contexto. :-) |
+2
1 hr
vilezas incalificables
También me gusta tu primera opción.
Note from asker:
Gracias, como le digo a Ana, es todo un ejercicio valorar la mejor respuesta. En cualquier caso, gracias por tu aportación. :-) |
Peer comment(s):
agree |
Manuel Martín-Iguacel
54 mins
|
Gracias, Manuel
|
|
agree |
Beatriz Ramírez de Haro
3 hrs
|
Gracias Beatriz
|
3 hrs
maldades atroces/infames
un par de opciones adicionales :-)
Espacios del drama romántico español - Page 192
http://books.google.com/books?isbn=8400081250
... inclinaciones naturales, inspirándoles tan pronto actos del más sublime rendimiento, como crímenes y **maldades atroces**» (Zuckerman, 1979: 14), fuerza sólo ...
Venezuela es despertada por un fuerte...
http://www.laultimageneracion.com/2009/05/venezuela-es-despe...
4 May 2009 – ... terremotos en diferentes partes del mundo, seguiremos viendo hambres, guerras, pestes y **maldades atroces** por el mismo ser humano.
La dignidad del inmigrante
www.20minutos.es/carta/71250/l/.../inmigrante/
2 Dic 2005 – ... le llamais peyorativamente inmigrante no habeis mejorado, os comportais peor que vuestros ancestros que hicieron **maldades infames** en ...
Espacios del drama romántico español - Page 192
http://books.google.com/books?isbn=8400081250
... inclinaciones naturales, inspirándoles tan pronto actos del más sublime rendimiento, como crímenes y **maldades atroces**» (Zuckerman, 1979: 14), fuerza sólo ...
Venezuela es despertada por un fuerte...
http://www.laultimageneracion.com/2009/05/venezuela-es-despe...
4 May 2009 – ... terremotos en diferentes partes del mundo, seguiremos viendo hambres, guerras, pestes y **maldades atroces** por el mismo ser humano.
La dignidad del inmigrante
www.20minutos.es/carta/71250/l/.../inmigrante/
2 Dic 2005 – ... le llamais peyorativamente inmigrante no habeis mejorado, os comportais peor que vuestros ancestros que hicieron **maldades infames** en ...
Note from asker:
Muchas gracias. La verdad, muy buena respuesta la tuya también. :-) |
4 hrs
atrocidades inconfesables
Here's one to place emphasis on that need to hide those atrocities.
Note from asker:
Hey, as I mention to Ana, the "inconfesables" word-choice is really good, and it fits perfectly in my context too. But yes, there's more than one way to skin a cat, as the saying goes. At any rate, I appreciate your input! :-) |
11 hrs
cometían verdaderas/terribles atrocidades
Mi sugerencia
Note from asker:
Muchas gracias. Son buenas opciones. :-) |
Discussion
3. "Hacían un mal que desafiaba su expresión..."
4. "Hacían un mal que desafiaba toda descripción...,"