ProZ.com virtual conference for remote interpreters

Discover how to become a successful remote interpreter with ProZ.com’s remote interpreting conference!

Click for Full Participation

Glossary entry

Italian term or phrase:

navata

English translation:

chamber

Added to glossary by Lorraine Buckley (X)
Jun 27, 2012 11:32
11 yrs ago
4 viewers *
Italian term

navata

Italian to English Art/Literary Architecture Ornamental grottoes
The grottoes comprise three interlinked "chambers" dug out at different times. My problem is how to translate the word "navata", which keeps cropping up, but it seems to me that it refers more to the 'chamber' than to a nave or aisle in the church sense (and can one use these terms anyway for anything but a church??)
Examples
"prima degli interventi ottocenteschi il complesso era costituito da due sole *navate* la più esterna delle quali (ora mediana), affacciata sul giardino; non è escluso si presentasse aperta come un loggiato con il ruolo di filtro fra il giardinetto e la caverna"
"ne consegue quindi che appartengono all’impianto settecentesco anche tutti gli “spilli” presenti nei labrum della nicchia centrale e delle pareti corte dell’ambiente intermedio, oltre a quelli del gradino che separa le due *navate*"

Is it just to vary the vocabulary for these areas variously called 'ambienti', 'camere', 'stanze', navate ?

Thanks in advance
Proposed translations (English)
4 +2 chamber
4 nave (s)

Discussion

Lorraine Buckley (X) (asker) Jun 27, 2012:
thanks to both of you. I think I will go with chamber and, ida, encyclopedia britannica defines nave as relating to a Christian church, so quite restrictive compared to Italian!
liubka liubka (X) Jun 27, 2012:
in italian you can use the navata outside a church context. I am not sure abut english though
http://it.wikipedia.org/wiki/Navata
inglesedoc Jun 27, 2012:
Lorraine, I would say that chamber sounds right.

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

chamber

I agree that it is just a way of varying the vocabulary.
Peer comment(s):

agree Yvonne Gallagher
3 mins
agree Umberto Cassano
19 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Issyb"
1 hr

nave (s)

1 nave or 2 naves church...hopefully it helps
Note from asker:
thanks, but the questions were 1. can the word nave be used in English outside a church context (I think not - encyclopedia Britannica limits it to Christian churches) and 2. As used in the context I gave above, what is the most suitable translation? - and inglesedoc has confirmed my impression. Thanks anyhow
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search