Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
conciliar con la aspiración
English translation:
(proved to be) incompatible with ...... ambition
Added to glossary by
Lisa McCarthy
Jun 20, 2012 07:50
11 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
conciliar con la aspiración
Spanish to English
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
UN Security Council
I can´t seem to come up with something for 'conciliar' that sounds right here. Any suggestions welcome. For the UK.
A partir del 1 de enero de este año, Guatemala ocupa un escaño en el Consejo de Seguridad de Naciones Unidas. Es de destacar que Guatemala, pese a ser país fundador de Naciones Unidas nunca había integrado el Consejo de Seguridad. Desde el 2001 Guatemala desarrolló interés en esa posición y su primera candidatura formal, planteada en el 2006 fracasó, ya que no se logró ***conciliar con la aspiración***, en aquel entonces, de Venezuela a la misma posición. En este segundo intento, la candidatura de Guatemala fue endosada por el GRULAC y recibió el apoyo de 191 de los 193 países miembros.
A partir del 1 de enero de este año, Guatemala ocupa un escaño en el Consejo de Seguridad de Naciones Unidas. Es de destacar que Guatemala, pese a ser país fundador de Naciones Unidas nunca había integrado el Consejo de Seguridad. Desde el 2001 Guatemala desarrolló interés en esa posición y su primera candidatura formal, planteada en el 2006 fracasó, ya que no se logró ***conciliar con la aspiración***, en aquel entonces, de Venezuela a la misma posición. En este segundo intento, la candidatura de Guatemala fue endosada por el GRULAC y recibió el apoyo de 191 de los 193 países miembros.
Proposed translations
(English)
4 +3 | (proved to be) incompatible with (Venezuela's) ambition | Charles Davis |
3 +1 | as it could not match the ambitions of | Paul Adie (X) |
Change log
Jun 28, 2012 17:25: Lisa McCarthy changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/583344">Lisa McCarthy's</a> old entry - "conciliar con la aspiración"" to ""(proved to be) incompatible with (Venezuela\'s) ambition""
Proposed translations
+3
18 mins
Selected
(proved to be) incompatible with (Venezuela's) ambition
This is one way round it, I think: used "proved to be" or something similar with "incompatible", rather than doing it directly with a verb equivalent to "conciliar"; "reconcile" doesn't work very well, though it's not that bad. I think this sounds better and ends up meaning just the same.
"Aspiration" is OK, but "ambition" seems slightly more natural to me. Here's an actual example from the NY Times:
"Mr. Chávez has criticized American efforts to thwart Venezuela’s ambition to secure a seat this year on the United Nations Security Council. "
http://www.nytimes.com/2006/08/27/world/americas/27venez.htm...
"Aspiration" is OK, but "ambition" seems slightly more natural to me. Here's an actual example from the NY Times:
"Mr. Chávez has criticized American efforts to thwart Venezuela’s ambition to secure a seat this year on the United Nations Security Council. "
http://www.nytimes.com/2006/08/27/world/americas/27venez.htm...
Note from asker:
Thanks, Charles. I agree 'reconcile' doesn´t sound right here. 'Ambition' is what I have in my draft version so far. 'Incompatible' could work. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Charles and Paul for your help!"
+1
1 hr
as it could not match the ambitions of
A suggestion.
Something went wrong...