May 27, 2012 18:18
12 yrs ago
9 viewers *
Italian term
Proposta di destinazione del resulto di esercizio
Italian to English
Bus/Financial
Accounting
Clause title:
Basically its inviting the shareholders to approve the accounts.
It's the word "destinazione" that is bugging me. I suppose there must be a set translation.
Basically its inviting the shareholders to approve the accounts.
It's the word "destinazione" that is bugging me. I suppose there must be a set translation.
Proposed translations
(English)
4 +2 | proposal for the allocation of profit for the year | James (Jim) Davis |
Proposed translations
+2
6 mins
Selected
proposal for the allocation of profit for the year
They usually allocate it to reserves and to a a dividend, sometimes some goes to charity.
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2012-05-27 19:14:10 GMT)
--------------------------------------------------
Clearly the author just copied and pasted from the year before (or before that) when there was a profit, because "destinazione della perdita" is quite a conjuring trick. It should be "Proposta per la copertura della perdita di esercizio", Which would be "proposal to cover losses for the year". You can either 1) translate the mistake, 2) phone the client 3) correct the mistake in translation. I would probably phone the client.
https://www.google.it/search?source=ig&hl=it&rlz=&=&q="coper...
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2012-05-27 19:14:10 GMT)
--------------------------------------------------
Clearly the author just copied and pasted from the year before (or before that) when there was a profit, because "destinazione della perdita" is quite a conjuring trick. It should be "Proposta per la copertura della perdita di esercizio", Which would be "proposal to cover losses for the year". You can either 1) translate the mistake, 2) phone the client 3) correct the mistake in translation. I would probably phone the client.
https://www.google.it/search?source=ig&hl=it&rlz=&=&q="coper...
Note from asker:
Thank you very much for all your precious help today, Jim. The only worry I have is that there was a loss, not a profit. How can I word that, please? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks."
Discussion