Glossary entry

Italiano term or phrase:

Quoziente secondario di struttura

Inglese translation:

equity plus non current liabilities to equity ratio

Added to glossary by Steve Melling
May 27, 2012 12:04
12 yrs ago
33 viewers *
Italiano term

Quoziente secondario di struttura

Da Italiano a Inglese Affari/Finanza Contabilità/Amministrazione Bilan
I cannot find this in the Glossaries. I'd be very grateful if anybody could help.

Thank you.

Discussion

tradu-grace May 27, 2012:
@Steve Sorry Steve, I forgot the link: http://it.wikipedia.org/wiki/Analisi_di_bilancio

However now you've got a good answer from James.
Steve Melling (asker) May 27, 2012:
Hello,

I'm afraid I don't have sentences. I'm just working through a blance sheet.

However, I should have put the heading "Indicatori di Finanziamento delle immobilizzione" (which I also cannot translate!).
tradu-grace May 27, 2012:
@Steve You may have a look here first.

HIH
tradu-grace May 27, 2012:
Hallo Steve may you add the whole sentence? It would be useful to help you.

Proposed translations

26 min
Selected

equity plus non current liabilities to equity ratio

The Quoziente primario di struttura is commonly used in US and UK, it is the equity to fixed assets ratio. The Quoziente secondario di struttura is not used in the US and UK. It is the ratio of equity plus non current liabilities to fixed assets.


http://www.marchegianionline.net/appro/appro_213.htm

--------------------------------------------------
Note added at 3031 days (2020-09-14 09:24:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

THIS IS WRONG. I have made a careless mistake and written "to equity ratio" in the answer box. The correct answer (as oresterome has pointed out) is in the explanation: "It is the ratio of equity plus non current liabilities to fixed assets."
Oresterome has used the term non-current assets, which is the IFRS term for the centuries old "fixed assets".
Peer comment(s):

agree tradu-grace
4 ore
disagree oresterome : the last part should be changed: equity plus non-current liabilities to non-current assets ratio
3031 giorni
You are right. I gave the right answer in the explanation and then wrote "equity" in the answer instead of "fixed assets" or as you have termed it "non-current assets" in the answer box.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search