This question was closed without grading. Reason: Encontró la respuesta en otro lugar
Apr 9, 2012 04:31
12 yrs ago
inglés term
to peek under thier kimonos
inglés al español
Mercadeo
Publicidad / Relaciones públicas
There’s a risk that liquidity will dry up as soon as banks or others start offering investors a peek under their kimonos.
Proposed translations
(español)
3 | mirar lo que se cuece entre bastidores | Ruth Wöhlk |
3 | espiar por (el ojo de) la cerradura | María M. Canavesio |
3 | ver la realidad desnuda/sin adornos | Marian Martin (X) |
Proposed translations
1 hora
mirar lo que se cuece entre bastidores
una posibilidad
suerte!
suerte!
10 horas
espiar por (el ojo de) la cerradura
Se puede expresar en español de esta forma: espiar por (el ojo de) la cerradura, lo que significa echar una ojeada, un vistazo.
Si bien la traducción literal corresponde a "to peep through the keyhole", podría aplicarse a este contexto también.
Suerte y saludos
Si bien la traducción literal corresponde a "to peep through the keyhole", podría aplicarse a este contexto también.
Suerte y saludos
Reference:
15 horas
ver la realidad desnuda/sin adornos
Mi sugerencia, Saludos.
Something went wrong...