Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Parenchymsaum (of kidney)
English translation:
parenchymal thickness
Added to glossary by
David Tracey, PhD
Mar 2, 2012 05:51
12 yrs ago
15 viewers *
German term
Parenchymsaum (of kidney)
German to English
Medical
Medical (general)
Urology
From a medical report: "Nierentransplantat im linken Unterbauch, Polabstand 10 cm. Parenchymsaum nicht verschmälert und von regelrechter Echogenität mit gut abgrenzbaren Markkegeln."
Does the 'Parenchymsaum' of the kidney correspond to the cortex? "mit gut abgrenzbaren Markkegeln" seems to imply that the medulla is included as well. If not, what is the appropriate term? Parenchymal border, margin?
Thanks for your help.
Does the 'Parenchymsaum' of the kidney correspond to the cortex? "mit gut abgrenzbaren Markkegeln" seems to imply that the medulla is included as well. If not, what is the appropriate term? Parenchymal border, margin?
Thanks for your help.
Proposed translations
(English)
3 +2 | parenchymal margin | Rowan Morrell |
2 +1 | parenchymal layer | Zareh Darakjian Ph.D. |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
parenchymal margin
Not supremely confident on this - it's based mainly on looking up "Saum" (the "Parenchym" bit is definitely "parenchymal") and deducing which translation might be the most likely in this context. But "parenchymal margin" does get reasonable Google hits in relation to kidneys, so I think there's a chance that could be it.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-03-02 07:08:34 GMT)
--------------------------------------------------
Actually, after looking at the other Kudoz question provided by Zareh, I think "parenchymal thickness" or "renal parenchymal thickness" might be the way to go here.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-03-02 07:08:34 GMT)
--------------------------------------------------
Actually, after looking at the other Kudoz question provided by Zareh, I think "parenchymal thickness" or "renal parenchymal thickness" might be the way to go here.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Anne Schulz
: with "(normal) renal parenchymal thickness", IMO the most common way to express this finding in an ultrasound report
47 mins
|
agree |
Gisela Greenlee
: yes, definitely thickness!
6 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks to Rowan, Anne and Gisela"
+1
42 mins
parenchymal layer
I got this from a previous question...
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/medical_general/...
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/medical_general/...
Discussion