Glossary entry

Spanish term or phrase:

elementos antepuestos y elementos sobrepuestos

English translation:

projecting building elements / fixtures

Added to glossary by Charles Davis
Feb 20, 2012 03:21
12 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

Elementos antepuestos y elementos sobrepuestos

Spanish to English Tech/Engineering Architecture
Hola.
Necesito ayuda para traducir los términos 'elementos antepuestos' y 'elementos sobrepuestos' al inglés.
Aquí les pongo las frases en que aparecen estas expresiones. Sé lo que quieren decir pero el problema es traducirlos en inglés..

1. Elementos antepuestos:
Se denominan así aquellos que se añaden en voladizo al plano de fachada y que forman parte funcional de la edificación. Se podrán construir en los sectores en que específicamente se determina y en las parcelas no incluidas en los mismos, siempre que la calle tenga en ese punto un ancho de 3 metros como mínimo.

2. Elementos sobrepuestos:
Se prohíben en las fachadas los elementos sobrepuestos ajenos a la lógica del propio edificio, como toldos, marquesinas, jardineras de obra, escaparates y vitrinas voladas o adosadas, carteles luminosos, anuncios y similares.

gracias por anticipado!
Change log

Mar 5, 2012 08:47: Charles Davis Created KOG entry

Mar 5, 2012 08:47: Charles Davis changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1321043">Charles Davis's</a> old entry - "Elementos antepuestos y elementos sobrepuestos"" to ""projecting building elements / fixtures""

Proposed translations

+2
6 hrs
Selected

projecting building elements / fixtures

According to the definitions given.

"Antepuestos" refers to elements that project from the facade beyond the building line but which are a functional part of the building:

"Masonry piers are often used to support internal loads on small residential buildings or to support projecting building elements such as bay windows, porches, and additions."
http://www.oldhouseweb.com/how-to-advice/masonry-foundations...

"minimal use of bays, towers or other projecting building elements"
http://webapps.cityofchicago.org/landmarksweb/web/styledetai...

"Zone of Articulation:
This is defined as the horizontal zone between the outermost plot line and the finished building line. [...]
Above ground level it should contain all projecting building elements and details including
balconies, bay windows, fins, louvres etc."
http://www.rbkc.gov.uk/idoxWAM/doc/Other-777221.pdf?extensio...

"Projecting architectural elements" would not be right here, because signage, for example, is quite often regarded as an architectural element. It is not a building element, however. Nor is "structural elements" right, because there can be functional building elements that are not strictly structural.

----------

For "superpuestos", a suitable term would be "fixtures", elements affixed to the facade:

"Fixture: An appliance or device attached to the facade (e.g., awning, sign, lighting fixture, conduit, or security gate)."
http://www.nyc.gov/html/lpc/html/glossary/glossary.shtml#f

"Where possible, awning fixtures and canopies originating from the building’s earlier historical periods should be retained and repaired. Whenever appropriate, new awnings should be complementary in placement, proportion and color to the building’s original fixtures and to existing awnings and canopies of adjacent buildings."
http://www.marshallilmainstreet.com/index.php?option=com_con...
Peer comment(s):

agree Evans (X)
31 mins
Thanks, Gilla!
agree eski : Good explanation. eski :))
8 hrs
Many thanks, eski :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
9 mins

elements placed over and superimposed elements

elementoa antepuestos: elements placed over front/facade
elementos sobrepuestos: superimposede elements
a suggestion, hope it helps
Something went wrong...
5 hrs

overlapping and underlapping elements

Saludos
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search