Glossary entry

French term or phrase:

entrée au capital

English translation:

equity investment, piece of the action

Added to glossary by suewiddicombe
Feb 8, 2012 05:48
12 yrs ago
19 viewers *
French term

entrée au capital

French to English Bus/Financial Finance (general) marinas
"Nous allons approcher ce groupe afin de savoir s’il serait ouvert à une entrée au capital de XYZ".

XYZ is a company that wants to apply for a concession to manage a marina. The concession is currently held by a group until 2024. "Nous" refers to an agent helping XYZ to find a way of breaking into this market and obtaining a concession or right to operate the marina. The above sentence seems to mean that they want to see whether the group would be prepared to gain a shareholding in XYZ but how would this enable XYZ to manage the marina on behalf of the group? How else can it manage the marina if the group holds the concession? Am a bit flummoxed and have undoubtedly missed something in my interpretation. Any help most welcome!
Thanks

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

equity investment

...whether they are willing to accept an equity investment from XYZ.
Peer comment(s):

agree Timothy Rake
23 mins
agree philgoddard : Or shareholding.
42 mins
agree Robert Schlarb
3 hrs
neutral nweatherdon : I think it's probably correct, but is it certain that this is an EQUITY investment. Since they plan to manage the marina, could it be a different class of investment or input of funds that is not strictly equity?
5 hrs
agree rkillings : It's equity all right.
1 day 42 mins
agree Emiliano Pantoja
1 day 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Alain, this seems to fit the bill. Thanks to rkillings too but register unsuitable for context!"
1 day 2 hrs

(willing to give us) a piece of the action

In a more colloquial register, shall we say.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search