Nov 26, 2011 11:11
12 yrs ago
English term
Results-Based Accountability
English to Spanish
Bus/Financial
Government / Politics
¿Cómo traduciriáis "Results-Based Accountability" en el siguiente contexto? ¿Qué os parece "Rendición de Cuentas en los presupuestos del estado?
Contexto:
The General Assembly has embarked on a process of Results-Based Accountability in state budgeting. To date, the focus has been only on appropriated spending. It is essential that there be a comparable periodic review of tax credits, just as there is an annual review of appropriations, to assess the cost-effectiveness of this form of public investment in our businesses and economic development.
Contexto:
The General Assembly has embarked on a process of Results-Based Accountability in state budgeting. To date, the focus has been only on appropriated spending. It is essential that there be a comparable periodic review of tax credits, just as there is an annual review of appropriations, to assess the cost-effectiveness of this form of public investment in our businesses and economic development.
Change log
Nov 26, 2011 11:11: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
2 hrs
Selected
responsabilidad con base en resultados
La parte "results-based" es importante. La instancia a que se refieren es responsable de una labor, presupuesto, etc., y su eficacia se mide según los resultados.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Muchas gracias!"
25 mins
contabilización/rendición de cuentas en función de los resultados de los presupuestos del estado
Saludos
Something went wrong...