Oct 23, 2011 12:23
12 yrs ago
English term
outsourcing
English to Italian
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
governcance and oversight controls that ensure technology, including outsourcing arrangements, is aligned with and supportive of the bank's business objectives
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | outsourcing | Vincent Lemma |
4 +4 | esternalizzazione | CristianaC |
Change log
Oct 23, 2011 12:45: Angie Garbarino changed "Field" from "Marketing" to "Other" , "Field (specific)" from "Finance (general)" to "General / Conversation / Greetings / Letters"
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
outsourcing
the many business texts that I've translated have demanded this term be left in English, and it may be the case here as well.
Peer comment(s):
agree |
Donatella Cifola
7 hrs
|
Thanks Donatella!
|
|
neutral |
BdiL
: As long as Italians learn what the pronunciation of this word is! Else I'm in favor of "esternalizzazione" (as a word, not materially).
16 hrs
|
note taken...
|
|
agree |
darwilliam
: English is what sounds best
17 hrs
|
Thank you!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
6 mins
esternalizzazione
se vuoi tradurre se no outsourcing
http://it.wikipedia.org/wiki/Esternalizzazione
http://it.wikipedia.org/wiki/Esternalizzazione
Peer comment(s):
agree |
matteo brambilla
0 min
|
grazie Matteo
|
|
agree |
Danila Moro
: io lascerei l'inglese....
9 mins
|
grazie Danila. mah si, dipende mi par di aver capito che TRN deve tradurre in italiano il più possibile
|
|
agree |
paolo della bella
2 hrs
|
grazie Paolo
|
|
agree |
SYLVY75
: se possibile, anch'io lascerei outsourcing, che ormai è di uso comune
5 hrs
|
grazie Sylvy
|
Discussion