Oct 5, 2011 21:00
12 yrs ago
English term

document exploitation

English to Swedish Other Military / Defense
Inom den militära underrättelsetjänsten används "document exploitation". Hur översätter man exploitation i detta sammanhang. T.ex. Document Exploitation Center.

http://en.wikipedia.org/wiki/Document_Exploitation_(DOCEX)

Discussion

Johan Sjöbom Oct 6, 2011:
Här i Sverige faller nog detta under "vanlig" underrättelseverksamhet, tror inte vi har någon organisation eller verksamhet/procedurer bara inriktad på just dokument, så som den amerikanska som beskrivs i Wikipediaartikeln. Så det är tveksamt om det finns någon allmänt vedertagen översättning av detta.

Proposed translations

15 hrs
Selected

dokumentbearbetning

Skulle kanske kunna översättas som ovan med hänvisning till termen: "Theatre Imagery Exploitation System", som enligt IATE översätts med "System för bearbetning av bildunderrättelser från stridsområdet". Området är just försvar.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tack!"
19 mins

dokumentexploatering

:o)
Note from asker:
Är det verkligen så enkelt? Har du referenser, för jag kunde inte hitta några...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search