Sep 4, 2011 20:51
12 yrs ago
Inglese term
XXXXX's Health Center Patient Declaration of Value
Da Inglese a Italiano
Medico/Sanitario
Medicina (generale)
declaration of values
Ci sarebbe un altro modo di tradurre tale frase di: Dichiarazione dei valori del paziente secondo l'ospedale XXXXXXX?
Grazie
Grazie
Proposed translations
(Italiano)
3 +2 | Dichiarazione dei diritti del paziente dell'ospedale/presidio sanitario XXX | Danila Moro |
Change log
Sep 4, 2011 21:36: Danila Moro changed "Field (specific)" from "Pubblicità/Pubbliche relazioni" to "Medicina (generale)"
Sep 4, 2011 21:37: Danila Moro changed "Field" from "Marketing" to "Medico/Sanitario"
Proposed translations
+2
44 min
Selected
Dichiarazione dei diritti del paziente dell'ospedale/presidio sanitario XXX
una proposta -
At this time, the name of the declaration document is not relevant for compliance with the ECFAA. The patient declaration of values can have other names, such as a bill of rights, philosophy of care, patient code of conduct or similar. What is important is that the declaration must be publicly available, it must have been created in consultation with the community served by the hospital, and it must include content appropriate to a patient declaration of values.
http://www.health.gov.on.ca/en/ms/ecfa/pro/updates/patientva...
At this time, the name of the declaration document is not relevant for compliance with the ECFAA. The patient declaration of values can have other names, such as a bill of rights, philosophy of care, patient code of conduct or similar. What is important is that the declaration must be publicly available, it must have been created in consultation with the community served by the hospital, and it must include content appropriate to a patient declaration of values.
http://www.health.gov.on.ca/en/ms/ecfa/pro/updates/patientva...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie!!"
Something went wrong...