Glossary entry

Portuguese term or phrase:

salvaguarda de executivos

English translation:

preserving executive directors jobs (in a merger/acquisition)

Added to glossary by Gilmar Fernandes
May 20, 2011 16:35
13 yrs ago
Portuguese term

salvaguarda de executivos

Portuguese to English Law/Patents Law (general) Corporate law
This term appears in a court decision from Brazil in a case where the plaintiff has requested an injunction "'consistente em vedar a deliberação em qualquer reunião dos assuntos relacionados à celebração de contratos de longa duração com partes relacionadas ou que envolvam valor superior a XXX reais,' aí incluindo mas não se limitando ao 'merger agreement' e/ou ***'salvaguarda de executivos'*** sem a prévia realização de Assembléia dos acionistas...."

Target country: USA

Obrigado!
Change log

Jun 1, 2011 19:21: Gilmar Fernandes Created KOG entry

Discussion

Mark Robertson May 20, 2011:
It seems unlikely, given the context, but could it mean executive protection, i.e. bodyguarding?

Proposed translations

+1
21 mins
Selected

preserving executive directors jobs (in a merger/acquisition)

This is a possibility.

Peer comment(s):

agree Martin Riordan : The plaintiff seems to want to block any major decisions without approval by a shareholders' meeting. So the term must refer to some form of protection of executives that he wants to prevent. http://revistamelhor.uol.com.br/textos.asp?codigo=11832
1 day 19 hrs
Muito obrigado Martin. Um bom Domingo!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Gilmar!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search