Glossary entry

Spanish term or phrase:

Aplicación y vigencia

English translation:

Effective date and duration

Added to glossary by browneyedgirl
Mar 26, 2011 12:54
13 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

Aplicación y vigencia

Spanish to English Law/Patents Law: Contract(s) Joint Statement of Understanding
Me gustaría saber cuál sería la traducción más correcta al inglés de "Aplicación y Vigencia" forma parte del apartado final de un acuerdo. Tengo algunas opciones pero no se cual es la más correcta.

1.Date of application and duration
2.Implementation and effective date
3.Enforcement adn duration

Gracias de antemano por su ayuda.

Proposed translations

+2
30 mins
Selected

Effective date and duration

This is my vote. I haven't actually seen any of the other suggestions in a legal document.
Regards to All!
Peer comment(s):

neutral FVS (X) : You have never seen reference to the 'term' of a contract??? You haven't read many contracts then. Effective date is an OK alternative to 'entry into force' though.
3 mins
Thanks for the support, FVS.
agree Ricardo Galarza : Definitely. This is the way I've seen it in legal documents.
10 hrs
Thank you, Ricardo. Regards!
agree Jenny Westwell
12 hrs
Thanks.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you!!"
+1
2 mins

Entry into force and term/duration

.
Peer comment(s):

agree Rosa Elena Lozano Arton
1 hr
Thank you Rosa.
Something went wrong...
4 hrs

enforcement and duration

my stake
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search