Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
mise en qualité
English translation:
ensuring the reliability of the information
Added to glossary by
MatthewLaSon
Mar 17, 2011 16:29
13 yrs ago
13 viewers *
French term
mise en qualité
French to English
Bus/Financial
Finance (general)
Banking Regulation
Discussing databases for investment risk ratings for a large banking group.
"Le référentiel Tiers (base de données spécifiques recensant les contreparties) a été déployé au sein de l’organe central, avec un premier travail de mise en qualité des informations."
For 'mise en qualité' I'm thinking about the improvement, uniformity, or compliance of the information. Not sure which of these or what else might apply.
"Le référentiel Tiers (base de données spécifiques recensant les contreparties) a été déployé au sein de l’organe central, avec un premier travail de mise en qualité des informations."
For 'mise en qualité' I'm thinking about the improvement, uniformity, or compliance of the information. Not sure which of these or what else might apply.
Proposed translations
(English)
Change log
Mar 24, 2011 16:27: MatthewLaSon Created KOG entry
Proposed translations
+3
24 mins
Selected
ensuring the reliability of the information
Hello,
Just a guess...in a hurry...
Sorry if I am completely wrong, I hope it helps, though.
Just a guess...in a hurry...
Sorry if I am completely wrong, I hope it helps, though.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Matthew! "
+1
24 mins
increase reliability
An idea - something like "main role is to increase the reliability of data/information"
Reference:
http://www.deloitte.com/view/en_UZ/uz/services/consulting/cfoservices/fastclose/index.htm
Peer comment(s):
agree |
MatthewLaSon
: Hello. You had to have posted right after me. But when I posted my answer, yours was still not posted. Have a great weekend.
1 day 4 hrs
|
Thanks Matthew, hope you had a great weekend
|
39 mins
implementation of a quality assurance system for data
I used to work for ISO 9000 consultants, and in that specific context, 'travail de mise en qualité' was translated as 'implementation of a quality assurance system".
I'll try to find some examples on google.
I'll try to find some examples on google.
22 hrs
bringing data quality up to standards
This is what this means. Improving data quality and bringing it up to standards. This is what makes it reliable.
Something went wrong...