ProZ.com virtual conference for remote interpreters

Discover how to become a successful remote interpreter with ProZ.com’s remote interpreting conference!

Click for Full Participation

Glossary entry

French term or phrase:

mise en qualité

English translation:

ensuring the reliability of the information

Added to glossary by MatthewLaSon
Mar 17, 2011 16:29
13 yrs ago
13 viewers *
French term

mise en qualité

French to English Bus/Financial Finance (general) Banking Regulation
Discussing databases for investment risk ratings for a large banking group.

"Le référentiel Tiers (base de données spécifiques recensant les contreparties) a été déployé au sein de l’organe central, avec un premier travail de mise en qualité des informations."

For 'mise en qualité' I'm thinking about the improvement, uniformity, or compliance of the information. Not sure which of these or what else might apply.
Change log

Mar 24, 2011 16:27: MatthewLaSon Created KOG entry

Proposed translations

+3
24 mins
Selected

ensuring the reliability of the information

Hello,

Just a guess...in a hurry...

Sorry if I am completely wrong, I hope it helps, though.
Peer comment(s):

agree AndrewRoads : Great minds...
1 min
Thank you, Andrew! Have a nice evening.
agree philgoddard
24 mins
Thank you, Phil! Have a nice evening.
agree Liliane Hatem
11 hrs
Thank you, Liliane! Have a nice evening.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Matthew! "
+1
24 mins

increase reliability

An idea - something like "main role is to increase the reliability of data/information"
Peer comment(s):

agree MatthewLaSon : Hello. You had to have posted right after me. But when I posted my answer, yours was still not posted. Have a great weekend.
1 day 4 hrs
Thanks Matthew, hope you had a great weekend
Something went wrong...
39 mins

implementation of a quality assurance system for data

I used to work for ISO 9000 consultants, and in that specific context, 'travail de mise en qualité' was translated as 'implementation of a quality assurance system".

I'll try to find some examples on google.
Something went wrong...
22 hrs

bringing data quality up to standards

This is what this means. Improving data quality and bringing it up to standards. This is what makes it reliable.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search