Glossary entry

English term or phrase:

office holder

Polish translation:

osoba piastująca stanowisko z mianowania

Added to glossary by Agnieszka Moczynska
Oct 31, 2010 22:47
13 yrs ago
16 viewers *
English term

office holder

English to Polish Law/Patents Law: Contract(s)
"employee or office holder of the Employer"

Znalazłam tłumaczenie "ważna osoba w organizacji", ale nie brzmi to dobrze w oficjalnym języku umowy.

Discussion

Agnieszka Moczynska (asker) Oct 31, 2010:
Proszę mi wierzyć, że szerszy kontekst nic nie wniesie. Gdyby było inaczej, to bym go opublikowała. Zwrot występuje w tekście tylko raz.
Polangmar Oct 31, 2010:
Szerszy kontekst pomógłby znaleźć właściwe tłumaczenie.

Proposed translations

7 hrs
Selected

osoba piastująca stanowisko z mianowania

czyli np. członek zarządu, który może ale nie musi być pracownikiem podmiotu, w którego zarządzie zasiada
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins

kierownicze stanowisko w firmie

osoba, ktora zajmuje kierownicze/ wysokie/ kluczowe/ wazne stanowisko w firmie

osoba na...

propozycja

http://en.wikipedia.org/wiki/Lists_of_office-holders

http://pl.wikipedia.org/wiki/Przywódcy_polityczni_i_religijn...

http://www.direct.gov.uk/en/Employment/Understandingyourwork...

szerszy kontekst ulatwilby sformulowanie tlumaczenia dla tego, konkretnego przypadku
Something went wrong...
+1
11 hrs

członek organów (spółki)

inna propozycja, ale w pełni zgadzam się z Adamem,
że chodzi np. o członków zarządu, (którzy mogą ale nie muszą być pracownikami), członków rady nadzorczej i osoby pełniące inne funkcje jakie spółka wymyśli sobie w statucie, ale które niekoniecznie muszą być pracownikami spółki
Peer comment(s):

agree Polangmar
13 hrs
dziękuję
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search