Oct 15, 2010 15:44
13 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

alcance

Spanish to Portuguese Other Management
El servicio se brindará desde el Campus Tecnológico de IBM La Molina y desde el Centro de Cómputo alterno, de acuerdo a los alcances detallados en este documento.

Como traduzir ao português a palavra "alcance " nesse contexto?
Proposed translations (Portuguese)
5 +1 nos termos indicados no presente documento
5 escopo
5 âmbito
3 +1 objetivos/finalidades
4 alcances

Proposed translations

+1
16 mins

nos termos indicados no presente documento

Parece-me que aqui, a palavra alcance é utilizada no sentido de amplitude, ou seja, os serviços serão prestados nos termos acordados no presente documento (provavelmente será um contrato ou condições de prestação de um serviço)
Peer comment(s):

agree Maria Soares
5 mins
Obrigada, Maria!
Something went wrong...
+1
54 mins

objetivos/finalidades

:)
Peer comment(s):

agree Patricia Viana de Lemos
17 mins
obrigado
Something went wrong...
1 hr

escopo

El alcance de un proyecto es la suma total de todos los productos y sus requisitos o características. Se utiliza a veces para representar la totalidad de trabajo necesitado para dar por terminado un proyecto. A eso en Portugués llamamos "escopo"
Something went wrong...
1 hr

âmbito

de acordo com o âmbito do presente documento
Something went wrong...
1 day 1 hr
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search