Oct 7, 2010 07:08
13 yrs ago
6 viewers *
Romanian term
contract de baza
Romanian to English
Bus/Financial
Insurance
ASIGURARE DE GARANTII CONTRACTUALE
ASIGURARE DE GARANTII CONTRACTUALE
Beneficiarul (Creditorul): Tertul cu care Asiguratul a incheiat ***contractul de baza***, fata de care Asiguratorul si Asiguratul raspund solidar, in cazul producerii evenimentului asigurat;
Eveniment asigurat: Pierderile provocate Beneficiarului ca urmare a neindeplinirii de catre Asigurat a obligatiilor asumate prin ***contractul de baza***;
Beneficiarul (Creditorul): Tertul cu care Asiguratul a incheiat ***contractul de baza***, fata de care Asiguratorul si Asiguratul raspund solidar, in cazul producerii evenimentului asigurat;
Eveniment asigurat: Pierderile provocate Beneficiarului ca urmare a neindeplinirii de catre Asigurat a obligatiilor asumate prin ***contractul de baza***;
Proposed translations
(English)
3 +4 | base contract | Adina D |
5 | basic/main contract | William Padina |
4 | underlying contract | Cristina Crişan |
Proposed translations
+4
50 mins
Selected
base contract
...
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2010-10-07 08:02:35 GMT)
--------------------------------------------------
Sau ar putea fi frame contract
http://www.google.ro/url?sa=t&source=web&cd=3&ved=0CCYQFjAC&...
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2010-10-07 08:02:35 GMT)
--------------------------------------------------
Sau ar putea fi frame contract
http://www.google.ro/url?sa=t&source=web&cd=3&ved=0CCYQFjAC&...
Peer comment(s):
agree |
Marinela Sandoval
6 hrs
|
Multumesc :)
|
|
agree |
mihaela.
7 hrs
|
Multumesc :)
|
|
agree |
George C.
23 hrs
|
Multumesc :)
|
|
agree |
Elena Perianu
1 day 16 hrs
|
Multumesc :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 hrs
basic/main contract
Buna ziua, consider ca traducerea care exprima cel mai bine ce se doreste in text este aceasta. In principiu, "frame(work) contract" nu poate fi considerat, in cazul acesta, drept contract de baza deoarece este contractul dintre asigurat si beneficiar (tert), termenul putand fi folosit insa cand este vorba de contractul dintre asigurat si asigurator.
Sper sa va fie de ajutor.
Sper sa va fie de ajutor.
1 hr
underlying contract
Guarantee: variation of underlying contract
The Court of Appeal has held that the variation of an underlying contract to a guarantee to include new obligations would not automatically discharge the guarantee.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2010-10-07 17:07:33 GMT)
--------------------------------------------------
The change order provisions in the underlying contract, which are often incorporated by reference into the performance bond itself, are seen as implied ...
In this scenario there are three distinct contracts: the underlying contract between the exporter and the importer, the counter-indemnity (re-imbursement contract) between the exporter and its bank and the guarantee between the exporter's bank and the importer.
Discussion