Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
goes only so far
Italian translation:
si limita a questo / non va oltre
English term
goes only so far
Grazie mille!
4 +6 | ma si limita a questo | luskie |
3 +3 | ma non va oltre | Giuseppe Bellone |
4 | ma arriva solo a ciò | Vincenzo Di Maso |
3 | consente unicamente/solamente | CristianaC |
2 | senza spingersi oltre | Françoise Vogel |
Sep 29, 2010 12:28: Manuela Dal Castello changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Oct 4, 2010 13:37: luskie changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"
Oct 4, 2010 18:14: luskie Created KOG entry
Non-PRO (3): luskie, Francesco Badolato, Manuela Dal Castello
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
ma si limita a questo
ma arriva solo a ciò
ma non va oltre
agree |
Elisa Farina
4 mins
|
Grazie Elisa. :)
|
|
agree |
cynthiatesser
12 mins
|
Grazie C.! :)
|
|
agree |
Fabrizio Zambuto
3 hrs
|
Grazie F. :)
|
senza spingersi oltre
consente unicamente/solamente
..consente unicamente/ solamente di ....
un po' libera come traduzione ..un'idea
Something went wrong...