Glossary entry

English term or phrase:

goes only so far

Italian translation:

si limita a questo / non va oltre

Added to glossary by luskie
Sep 29, 2010 08:04
13 yrs ago
1 viewer *
English term

goes only so far

Non-PRO English to Italian Tech/Engineering General / Conversation / Greetings / Letters
Automatic format extension helps apply formatting to new cells, but it goes only so far.

Grazie mille!
Change log

Sep 29, 2010 12:28: Manuela Dal Castello changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Oct 4, 2010 13:37: luskie changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"

Oct 4, 2010 18:14: luskie Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): luskie, Francesco Badolato, Manuela Dal Castello

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+6
2 mins
Selected

ma si limita a questo

,
Peer comment(s):

agree Valeria Faber
6 mins
agree cynthiatesser
11 mins
agree Gian
33 mins
agree Paola Manfreda
1 hr
agree Fabrizio Zambuto
3 hrs
agree Sara Negro
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 min

ma arriva solo a ciò

un'idea
Something went wrong...
+3
1 min

ma non va oltre

Penso.
Peer comment(s):

agree Elisa Farina
4 mins
Grazie Elisa. :)
agree cynthiatesser
12 mins
Grazie C.! :)
agree Fabrizio Zambuto
3 hrs
Grazie F. :)
Something went wrong...
6 mins

senza spingersi oltre

per ampliare la scelta
Something went wrong...
7 mins

consente unicamente/solamente

si potrebbe anche girare la frase

..consente unicamente/ solamente di ....

un po' libera come traduzione ..un'idea

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search