Glossary entry

Portuguese term or phrase:

É, e era à data a convicção

English translation:

It is, and was on that date the parties certainty....

Added to glossary by Nadja B Batdorf
Sep 22, 2010 02:20
13 yrs ago
6 viewers *
Portuguese term

É, e era à data a convicção

Portuguese to English Law/Patents Law: Contract(s) Arbitrary Act
Context

É, e era à data a convicção das Demandadas, apoiada no próprio Contrato, e agora bastante reforçada pelos elucidativos depoimentos das testemunhas que participaram na sua conclusão, que, por força do sistema de determinação do preço das acções, as Partes eram obrigadas a liquidar as suas contas em cada fase de determinação do preço por forma a que apenas factos supervenientes justificassem novos ajustes.

Thanks

Proposed translations

+2
12 mins
Selected

It is, and was on that date the parties certainty....

My suggestion.

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2010-09-22 03:05:54 GMT)
--------------------------------------------------

Convicção neste caso não significa "conviction". Significa certeza. A frase significa que as partes têm e tinham (em uma determinada data mencionada na petição) certeza de que que, "por força do sistema de determinação do preço das acções, as Partes eram obrigadas a liquidar as suas contas..."
Note from asker:
Jorge, eu nao consegui entender a parte que fala da convicção... acredito nao ser conviction ne? Posso ignorar e colocar o que vc sugeriu?
Entendi, obrigada!!!!
Peer comment(s):

agree Claudio Mazotti
8 hrs
Obrigado, Claudio.
agree Ivan Rocha, CT
11 hrs
Obrigado, Ivan.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search