Sep 15, 2010 11:59
13 yrs ago
Spanish term
Implementación
Spanish to Galician
Social Sciences
Medical: Health Care
Implementación de guías de buenas prácticas
Aparece continuamento no documento, quería saber cal é a opción de tradución que máis se emprega para implementación e implementar.
Exemplo de contexto:
desenvolvemento / elaboración, adaptación, avaliación, actualización e/ou "implementación".
Aparece continuamento no documento, quería saber cal é a opción de tradución que máis se emprega para implementación e implementar.
Exemplo de contexto:
desenvolvemento / elaboración, adaptación, avaliación, actualización e/ou "implementación".
Proposed translations
(Galician)
5 | Implementación | Andrés Barral |
5 | Implantación | José-Luis MORAIS |
Proposed translations
5 hrs
Selected
Implementación
O Dicionario Galego das TIC emprega "implementar" igual que en castelán. Non ven definido o verbo, pero si o emprega en definicións doutros termos.
Por exemplo: "ActiveX -> Tecnoloxía que permite crear pequenas aplicacións para seren incluídas nunha páxina web co obxecto de implementar funcionalidades non incluídas no HTML e que é programable en distintas linguaxes."
Por exemplo: "ActiveX -> Tecnoloxía que permite crear pequenas aplicacións para seren incluídas nunha páxina web co obxecto de implementar funcionalidades non incluídas no HTML e que é programable en distintas linguaxes."
Reference:
3 KudoZ points awarded for this answer.
6 hrs
Implantación
O termo «implementar» está moi de moda na linguaxe empresarial, pero non vexo que proporcione máis significado có verbo que xa tiñamos en galego «implantar» (establecer algo nun lugar, especialmente un costume, uso ou norma).
Note from asker:
O problema é que, as veces, non queda ven no contexto, por exemplo, ao dicir: implantar unha guía de práctica clínica... non soa ben... |
Something went wrong...