Glossary entry

French term or phrase:

boucle

Spanish translation:

bucle

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-06-08 07:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 5, 2010 07:02
13 yrs ago
2 viewers *
French term

boucle

French to Spanish Other Music
je ne sais pas comment traduire "boucle" dans cette phrase. Vous pouvez m'aider? Merci à tous

"Un produit au choix parmi les produits de Producer Loops, banques de boucles et échantillons musicaux"
Proposed translations (Spanish)
4 +3 bucle

Discussion

Cristina Peradejordi (asker) Jun 5, 2010:
muchas gracias....
Ana Juliá Jun 5, 2010:
sí, banco de bucles .
Cristina Peradejordi (asker) Jun 5, 2010:
muchas gracias Ana, podrias decirme entonces como traducir banco ? seriza "banco de bucles"?

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

bucle

El término loop es un anglicismo que en música electrónica consiste en uno o varios samples sincronizados que ocupan generalmente uno o varios compases musicales exactos y son grabados o reproducidos enlazados en secuencia una vez tras otra dando sensación de continuidad. El término se puede traducir como "bucle".

Los samples o bucles pueden ser repetidos utilizando diversos métodos como cintas de casete, efectos de retardo (delay), giradiscos, samplers, o con la ayuda de software específico para ordenadores.
http://es.wikipedia.org/wiki/Loop_(música)

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2010-06-05 07:35:45 GMT)
--------------------------------------------------

Producer Loops ha realizado un banco de bucles y muestras de batería para animar las pistas de baile. Características : 300 bucles de batería 100 bucles de efectos 100 muestras de batería Trance/Progressive/Hard Kick Archivos WAV y REX en 16bit/44.1kHz Bucles ajustados Archivos organizados en directorios con el BPM en el nombre Formatos : REX y WAV
http://es.audiosquid.com/feed/1/rex
Peer comment(s):

agree SCG traduction
1 hr
Merci
agree jude dabo
8 hrs
Gracias
agree Sylvia Moyano Garcia : muy bien!
22 hrs
Gracias
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search