Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Corrugated board
Italian translation:
Cartone ondulato
Added to glossary by
Sabrina Eskelson
Feb 12, 2003 16:51
21 yrs ago
English term
Corrugated boards
English to Italian
Tech/Engineering
Packaging
Greetings peoples
I am in difficulty: a customer of mine, having supplied a text in which several terms were already in English, now explains that they wanted the 'Italian' words translated into English (I have complied) and also the 'English' words translated (as a matter of urgency) into Italian (I am in trouble). I therefore have about six questions to put to you for confirmation or proposals if you have time.
The sector is pharmaceuticals, cosmetics, and packaging.
"Corrugated boards" is the first one. I assume "undulato" should appear somewhere in the answer, but...
TIA
Derek
I am in difficulty: a customer of mine, having supplied a text in which several terms were already in English, now explains that they wanted the 'Italian' words translated into English (I have complied) and also the 'English' words translated (as a matter of urgency) into Italian (I am in trouble). I therefore have about six questions to put to you for confirmation or proposals if you have time.
The sector is pharmaceuticals, cosmetics, and packaging.
"Corrugated boards" is the first one. I assume "undulato" should appear somewhere in the answer, but...
TIA
Derek
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+2
5 mins
Selected
Cartone ondulato
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you again Sabrina et al. Yes baldasarri, the plural form could be an option, but I think the English "boards" would be a reference to different gauges and specifications rather than a plurality of items, so perhaps the singlular is OK in Italian - As Adriana suggests, perhaps the singular sounds more natural. Paola (thanks) - I'm afraid I had no further context, as this was taken from a list.
Respect
Derek"
5 mins
cartone ondulato
I believe "cartone ondulato" is the translation for "corrugated board". Context (sentence) would be helpful.
+1
6 mins
cartoni ondulati
I think this is the equivalent of corrugated boards.
Ciao
Chiara
Ciao
Chiara
6 mins
cartone ondulato
I believe "cartone ondulato" is the translation for "corrugated board". Context (sentence) would be helpful.
6 mins
cartone ondulato
is the translation in Marolli diz.
The plural "Cartoni ondulati" sounds a bit strange in Italian though.
Where does this appear? Is there any context or is it just a list?
The plural "Cartoni ondulati" sounds a bit strange in Italian though.
Where does this appear? Is there any context or is it just a list?
9 mins
pannelli/ cartoni ondulati
.
9 mins
cartone/i ondulato/i
ci sono diversi siti in rete. Metti Corrugated board, e ondulato
Ciao
Ciao
4 hrs
cartoni ondulati
given the proliferation of identical answers, i'm simply increasing the frequency of the answer that takes into account the plural form :) to help you decide who is to receive credit ;)
(i thought it was sort of fun)
(i thought it was sort of fun)
Something went wrong...