Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
petición formulada en requerimiento formulado
English translation:
petition presented as per the requirement made
Added to glossary by
Maru Villanueva
Jan 6, 2010 23:24
14 yrs ago
19 viewers *
Spanish term
petición formulada en requerimiento formulado
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
Hi, I would appreciate your help. I just can't get my head around this sentence because of this.
Context is "Cuestiones que el demandante aclara en relación con la petición formulada en requerimiento formulado a las dos partes: "
Thanks a lot :)
Context is "Cuestiones que el demandante aclara en relación con la petición formulada en requerimiento formulado a las dos partes: "
Thanks a lot :)
Change log
Jan 11, 2010 19:14: Maru Villanueva changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1002773">Robert Mavros's</a> old entry - "petición formulada en requerimiento formulado"" to ""petition presented as per the requirement made""
Proposed translations
+2
17 mins
Selected
petition presented in the requirement made
Mi sugerencia es:
"Issues that the plaintiff / claimant clears up in relation to the petition presented in the requirement made to both parties:"
"Issues that the plaintiff / claimant clears up in relation to the petition presented in the requirement made to both parties:"
Note from asker:
Thanks a lot, a good option similar to what I had in mind :) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "tjanks a lo :)"
+2
2 hrs
the request expressed/made in the summons addressed to both parties.
Asì como lo entiendo yo:
Issues that the plaintiff explains in relation to the request expressed/made in the summons addressed to both parties.
Puedes mirar aquì el significado de summons, y ver si se adapta al contexto:
http://en.wikipedia.org/wiki/Summons
si por requerimiento consideramos “un aviso legal a alguien exigiendo de él que exprese y declare su actitud o su respuesta”, como en el link de abajo:
http://buscon.rae.es/draeI/
Entonces, la frase tiene sentido…
Espero te ayude!
Issues that the plaintiff explains in relation to the request expressed/made in the summons addressed to both parties.
Puedes mirar aquì el significado de summons, y ver si se adapta al contexto:
http://en.wikipedia.org/wiki/Summons
si por requerimiento consideramos “un aviso legal a alguien exigiendo de él que exprese y declare su actitud o su respuesta”, como en el link de abajo:
http://buscon.rae.es/draeI/
Entonces, la frase tiene sentido…
Espero te ayude!
Note from asker:
thanks :) |
Peer comment(s):
agree |
Jessica Noyes
27 mins
|
Thanks Jessica!
|
|
agree |
Marian Cantero (X)
: agree
4 hrs
|
Muchas gracias Marian!
|
+1
12 hrs
application/request filed/submitted in the summons.....
My version. Standard legalese wording...
See the AVH Legal, pages 862, "petición", 758, "formular", and 914, "requerimiento".
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2010-01-07 12:12:41 GMT)
--------------------------------------------------
You are most welcome, y saludos de Pampi.
See the AVH Legal, pages 862, "petición", 758, "formular", and 914, "requerimiento".
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2010-01-07 12:12:41 GMT)
--------------------------------------------------
You are most welcome, y saludos de Pampi.
Note from asker:
thanks :) |
Thanks again :) and give my best to Pampi :D |
Something went wrong...