Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
reprend au moins la situation à jour
English translation:
shows at the least the updated situation
French term
reprend au moins la situation à jour
Any help again much appreciated as always.
Context:
"En application de l'article X paragraphe X de la loi modifiée du XXX (date) concernant le registre de commerce et des sociétés ainsi que la comptabilité et les comptes annuels des entreprises et l'article X du règlement grand-ducal modifié du XXX (date) portant exécution de la loi du XXX (date), le présent extrait ***reprend au moins la situation à jour*** des données communiquées au registre de commerce et des sociétés jusqu'à trois jours avant la date d'émission dudit extrait".
Thank you in advance.
Jan 5, 2010 16:44: Astrid Elke Witte changed "Term asked" from "reprend au moins la situation à jour (see context)" to "reprend au moins la situation à jour"
Non-PRO (1): writeaway
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
shows at the least the updated situation
Thanks for the request to post this as an answer, Chris - glad to be of help. You may well wish to modify some of the language used, but hopefully ths document will assist with your own translation.
http://files.shareholder.com/downloads/MICC/0x0x138564/EE689...
Invaluable help Alison. Kind regards, Chris. |
For your brilliant link, I will be awarding you the maximum four points once the statutory 24 hours have elapsed. |
at least corrects/repeats the updated situation...
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2010-01-05 16:41:32 GMT)
--------------------------------------------------
It could be "status".
Should it be "status" instead of "situation"? I was thinking along the lines of "at least updates the status of the data". |
Please refer to the discussion box and let me know what you think. Many thanks again Margaret. |
addresses/includes at least the situation to date
at least keeps current the
I think that "reprend à jour" means "to update" (put back to date)
I hope this helps
Any reason why you chose "at least keeps current" instead of "at least updates"??? I much prefer "at least updates". Many thanks in advance, Matthew. Kind regards, Chris. |
which states the updated position ...at least
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2010-01-05 17:01:38 GMT)
--------------------------------------------------
Happy New Year, C !
Many thanks for your suggestion of "au moins" fourth - it certainly clarifies matters now. I was totally stumped on that little blighter. |
neutral |
margaret caulfield
: I don't see any reason why emphasis is place on "at least" here. If this were the case, I believe "au moins" would at least be between commas to give it this relevance.
7 mins
|
Thank you Margaret
|
|
agree |
MatthewLaSon
: That's what I thought too, fourth. Are you still doing early morning jogs? Happy New Year to you!
10 mins
|
Yes, M, I stagger 2 miles at some 7mph. A very Happy New Year, M. Can you now answer my question?
|
|
agree |
George C.
1 hr
|
Thank you, George Rumania and a Happy New Year!
|
Which has the merit of of updating the situation
reproduces [the data on file … ] as of [3 days before]
Reference comments
Out of interest only - a pre-existing translation
http://files.shareholder.com/downloads/MICC/0x0x138564/EE689...
This is so scary it is unreal. The document I am translating is a carbon copy of this. Please post this as an answer to get the proper credit you deserve. |
I see that mr/mrs writeaway is getting one of his/her sly digs in yet again. I hope he/she is very happy. |
agree |
writeaway
: often very worth taking the time/trouble to do some research
2 hrs
|
Discussion
"the present copy updates the status of the data communicated to the trade and companies register up to at least three days before the date of issuing the said copy"
"the present copy at least corrects the updated status of the data"...