Dec 22, 2009 15:32
14 yrs ago
German term
Stanztext
German to English
Medical
Medical: Pharmaceuticals
"Stanztext Lösungsmittel [ NB that's the title of the section]
Im Rahmen der EU-Zulassung musste der Stanztext für die Lösungsmittel-Ampulle angepasst werden."
Does anyone know the standard EN equivalent, used in pharma documents?
Thanks a lot!
Im Rahmen der EU-Zulassung musste der Stanztext für die Lösungsmittel-Ampulle angepasst werden."
Does anyone know the standard EN equivalent, used in pharma documents?
Thanks a lot!
Proposed translations
(English)
2 | punch(ed) text | MMUlr |
5 | encoding (lit. stamped on, or punched in text) | Gabriella Bertelmann |
3 | Stamped text | Elsje Apostel |
Proposed translations
54 mins
Selected
punch(ed) text
IMO this might be punched data / text on the label of a vial (let's say, a vaccine vial).
Punch cards is used for these obsolete cards (-> http://www.maximumpc.com/article/news/computer_data_storage_... ), however, vial labels also have punched infos along the margin of the paper (mostly lot number, I suppose).
Punch cards is used for these obsolete cards (-> http://www.maximumpc.com/article/news/computer_data_storage_... ), however, vial labels also have punched infos along the margin of the paper (mostly lot number, I suppose).
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, MMUlr."
9 mins
Stamped text
seems most logical to me an possibly stamp
2 hrs
encoding (lit. stamped on, or punched in text)
(lit. stamped on, or punched in text)
encoding would be a good way to put it (as in an imprinted code)
encoding would be a good way to put it (as in an imprinted code)
Reference comments
48 mins
Reference:
Braille
"...Braille is the internationally widespread reading and writing system for blind and partially sighted people. It consists of arrangements of dots which make up the letters of the alphabet, numbers and punctuation marks.
The revised legislation requires that the name of the medicinal product is expressed in Braille format on the packaging of the medicinal product. In addition, Marketing Authorisation Holders must ensure that the package leaflet is made available on request from patients’ organisations in formats appropriate for the blind and partially sighted..."
http://www.emea.europa.eu/htms/human/presub/q34.htm
The revised legislation requires that the name of the medicinal product is expressed in Braille format on the packaging of the medicinal product. In addition, Marketing Authorisation Holders must ensure that the package leaflet is made available on request from patients’ organisations in formats appropriate for the blind and partially sighted..."
http://www.emea.europa.eu/htms/human/presub/q34.htm
5 hrs
Reference:
Aktuelle und zukünftige Anwendungsgebiete von Codierungen in der Pharmaindustrie
Describes the risks of conventionally marked ampoules and some possible solutions. Quote: "Fertigung von Blindenschriftetiketten mit den Verfahren Prägung und Siebdruck".
Discussion
Kennzeichnung von Ampullen<BR>
Die Beschriftung von Ampullen ist besonders bei Arzneimitteln wichtig. Die Ampullen können beschriftet werden:
<UL><LI>mit einem Klebeetikett</LI>
<LI>mit einem Aufdruck aus Farbe, z. B. im Siebdruckverfahren
Zusätzlich wird zum Teil auch eine Kennzeichnung mit aufgebrachten Farbringen verwendet, z. B. um Verwechslungen während der Produktion, bevor ein Etikett aufgeklebt ist, zu vermeiden.</LI></UL>
Anyone care to comment?