Glossary entry

Spanish term or phrase:

los más pequeños

English translation:

that promotes helathy choices and fosters social values among young children.

Added to glossary by EirTranslations
Dec 16, 2009 06:31
14 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

los más pequeños

Spanish to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
This is talking about a game for younger kids (although ideally it is aimed at children of ages 8-12) so was a bit stuck and had just thought of either young people or children. I appreciate your suggestion, full text below thanks :)

Dentro de las iniciativas desarrolladas por la Fundación XXXX, se presenta XXXX un proyecto pionero e innovador de educación para la salud que promueve hábitos de vida saludables y valores sociales entre los más pequeños.

Proposed translations

+7
13 mins
Spanish term (edited): que promueve hábitos de vida saludables y valores sociales entre los más pequeños.
Selected

that promotes helathy choices and fosters social values among young children.

Given the targeted age range that you state, "youngest children" would really not make sense (the "youngest", after all, would be a year or two old!). For the same reason, I don't think "very young children" would work either.

So I would just stick with "young children", which would seem to fit the age range you indicate.

Suerte. :)

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2009-12-16 13:37:19 GMT)
--------------------------------------------------

Typo: "healthy"

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2009-12-16 13:40:19 GMT)
--------------------------------------------------

The problem I see with "youngsters" here is that it it to general, as the term is often used to refer to teenagers as well. And adolescents are not part of the group of reference here.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2009-12-16 15:28:13 GMT)
--------------------------------------------------

I'm on a bad typo streak:

Last comment should read:

The problem I see with "youngsters" here is that it is too general, as the term is often used to refer to teenagers as well. And adolescents are not part of the group of reference here.

Peer comment(s):

agree Cinnamon Nolan : What I was thinking. Cheers, Robert. :-)
2 mins
Thank you, Cinni. :)
agree Thayenga
1 hr
Thank you, Thayenga.
agree Lucy Phillips
2 hrs
Thanks, Lucy.
agree Evans (X)
2 hrs
Thank you, Gilla.
agree Carol Gullidge
3 hrs
Ta, Carol
agree bcsantos
6 hrs
Thanks, BC.
agree Renee Mazloum : Very nice!
1 day 13 hrs
Thank you, my fellow American! :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "really liked this, thanks Bob! Merry xmas btw! ;)"
13 mins

for the youngest kids /for the youngest children

Usually in English with 'young' or 'old' you add another word. You can't just say 'the oldest' or 'the youngest' (but you can do it in Spanish and Italian!) :)

http://www.utexas.edu/features/archive/2003/media.html
Example sentence:

picture books for the youngest readers

The explosion of new media aimed at the youngest children

Something went wrong...
+2
1 hr

children

A veces se dice "los más pequeños" para referirse a los niños en general.

Among children.
Peer comment(s):

agree Carol Gullidge
2 hrs
Thanks
agree Aradai Pardo Martínez
5 hrs
Gracias, Aradai
Something went wrong...
+3
2 hrs

youngsters

otra posibilidad
Peer comment(s):

agree Carol Gullidge
1 hr
thanks
agree chris featherstone
1 hr
thanks
agree Lizette Britz
2 hrs
thanks : )
Something went wrong...
2 hrs

amongst the young ones

x
Something went wrong...
8 mins

the youngest

an idea :)

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2009-12-16 15:21:04 GMT)
--------------------------------------------------

Mi respuesta salió incompleta :( Quise poner "the youngest ones"
Something went wrong...
13 hrs

among early-age children

Rgds!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search