Jan 27, 2003 08:19
21 yrs ago
Norwegian term
refereres
Norwegian to German
Law/Patents
*Mandatet er gitt i brev av 3. des 2001 og skal ikke refereres.*
(Tidligere i teksten står der at der i brev af 3. december er blevet udbedt specialisterklæring (fra sygehus) i anledning af ulykke).
På forhånd mange tak! :-)
(Tidligere i teksten står der at der i brev af 3. december er blevet udbedt specialisterklæring (fra sygehus) i anledning af ulykke).
På forhånd mange tak! :-)
Proposed translations
(German)
2 | (nicht weiter) überwiesen werden | Eivind Lilleskjaeret |
Change log
Apr 4, 2008 13:23: Susanne Rosenberg changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
4 hrs
Selected
(nicht weiter) überwiesen werden
Jeg tolker det som "henvises", altså i betydningen at en allmennpraktiserende lege *henviser* en pasient til spesialist. I denne sammenheng vil det si den henviste pasient ikke skal henvises videre fra den spesialisten som har fått undersøkelsesmandatet.
Jeg understreker: Dette er slik jeg tolker det, og jeg er ikke sikker. Men kanskje det kan være til hjelp.
Jeg understreker: Dette er slik jeg tolker det, og jeg er ikke sikker. Men kanskje det kan være til hjelp.
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Det passede desværre ikke helt i min sammenhæng - men alligevel mange tak for hjælpen, Eivind!"
Something went wrong...