Glossary entry

Spanish term or phrase:

Causa - se tiene como causa para la misma

English translation:

Consideration

Added to glossary by Colin Howe
Oct 5, 2009 01:27
14 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

Causa - se tiene como causa para la misma

Spanish to English Law/Patents Law (general) Assignment Agreement
Ojalá me puedan ayudar con el término en ambos contextos, como título y luego en el texto.

Es una sección de un Contrato de Cesión titulada "Causa", y luego aparece lo demás. ¿Estarán hablando de "consideration"? El contexto es el siguiente:

"Sección XX: Causa
Las partes reconocen que, por la naturaleza de este Contrato de Cesión, agregado al hecho de que la cesión de los Contratos Cedidos se hace sujeta a condición suspensiva, no puede expresarse el valor por el cual se hace la cesión. No obstante, ***se tiene como causa para la misma*** la voluntad de XXX y ZZZ (dos empresas) de propiciar las condiciones para que los Acreedores accedan a suscribir el Contrato de Adhesión y la Enmienda al Contrato de Préstamo y a la concesión del crédito contemplado en el mismo, así como para garantizar el cumplimiento de las obligaciones de las Co-Deudoras y Fideicomitentes de conformidad con el Contrato de Préstamo modificado."

Gracias de antemano por la ayuda.
Change log

Oct 9, 2009 23:24: Colin Howe Created KOG entry

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

Consideration

I think you are right with 'consideration' in the sense of a promise to perform a desired act. See definition of consideration http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/Consideration. In this case the consideration is the promise to "propiciar las condiciones etc etc...".
Peer comment(s):

agree Lauren DeAre : Cabanellas states, "causa: purpose of an act of transaction, purpose of entering into a contract (usually, but not always, the equivalent of consideration)."
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Consulté con el cliente y en efecto, me dice que se trata de "Causa Onerosa", por lo que pondré "Valuable Consideration". Mil gracias a todos por sus aportes."
14 mins

Justification

think it works in both contexts ...

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2009-10-05 01:42:25 GMT)
--------------------------------------------------

enriquecimiento sin causa. English translation: unjust enrichment .... enrichment without justification, unjustified enrichment. Explanation: ...
www.proz.com/.../606403-enriquecimiento_sin_causa.html - Cached - Similar
Peer comment(s):

neutral Carl Stoll : It doesn't justify anything. It provides a motive for acting.
4 hrs
Something went wrong...
3 hrs

its grounds are

Causa (DRAE) 2. f. Motivo o razón para obrar.

--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2009-10-05 06:18:11 GMT)
--------------------------------------------------

A "justification" is an explanation ex post that makes some unreasonable situation appear reasonable. "Grounds" are the same thing, but not via the detour of 1. asking why it happened and 2. someobody explaining it after the fact. "Grounds" are not the reasons that will be proposed later on. "Grounds" are the reasons operating during the creation of any situation, long before anyone thinks to question their cause d'être.
“Consideration” means¨”payment”. It makes no sense to say “We don’t know how much it’s worth, but the payment therefore will be …” Therefore “causa” must mean not the price of the service being rendered, but the name of the item from which we are going to conclude the price of the service being rendered.
Something went wrong...
9 hrs

motive / reason

From your brief citation from the source, I think that in this case, 'causa' is used relatively informally within a very-formally expressed document. 'Motive' is probably even too formal in this case, and 'grounds' almost surely is too formal for the intended connotation. I think that you could write this term down to 'reason', while maintaining the formal register of language in the rest of the wording.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search