Aug 26, 2009 06:26
14 yrs ago
English term
asset
English to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Klausel im Vertrag
Es handelt sich immer noch um den Vertrag zwischen einer Luxusfirma und einem Prominenten.
Für "asset" gibt es zwar Hunderte von Beispielen in den Kudoz, aber in diesem Kontext verstehe ich einfach nicht, was damit gemeint ist. Vielen Dank schon mal für eure Hilfe.
"XXX (der Prominente) acknowledges YYY’s (Luxusfirma) asset and willingness to ensure that the YYY’s image remains at the highest luxury segment of the market"
Für "asset" gibt es zwar Hunderte von Beispielen in den Kudoz, aber in diesem Kontext verstehe ich einfach nicht, was damit gemeint ist. Vielen Dank schon mal für eure Hilfe.
"XXX (der Prominente) acknowledges YYY’s (Luxusfirma) asset and willingness to ensure that the YYY’s image remains at the highest luxury segment of the market"
Proposed translations
(German)
3 +7 | Vermögen / Mittel | Klaus Urban |
3 | (hier) Wert | Rita Utt |
3 | Aktiva | Birgit Gläser |
2 | Vermögensgegenstand / Wertgegenstand / Quality | Camilla Seifert |
Proposed translations
+7
10 mins
Selected
Vermögen / Mittel
Das Vermögen und den Willen ...
"Vermögen" ist dabei in doppeltem Sinn zu verstehen:
das was einer hat und das, was einer vermag.
Um im obersten Luxussegment mitzuhalten, reichen Wille und Fähigkeit nicht aus, es müssen auch die Mittel dahinterstehen.
Evtl. also auch: die Mittel
"Vermögen" ist dabei in doppeltem Sinn zu verstehen:
das was einer hat und das, was einer vermag.
Um im obersten Luxussegment mitzuhalten, reichen Wille und Fähigkeit nicht aus, es müssen auch die Mittel dahinterstehen.
Evtl. also auch: die Mittel
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank! Letztendlich habe ich "Fähigkeit" genommen, im Sinne von "Vermögen": YYY hat die Fähigkeit und den Willen..."
45 mins
Vermögensgegenstand / Wertgegenstand / Quality
A suggestion: The asset could also refer to a material item.
OR
It could also refer to a particular quality representing an asset im Sinne von advantage, something special, unique which is provided.
OR
It could also refer to a particular quality representing an asset im Sinne von advantage, something special, unique which is provided.
5 hrs
(hier) Wert
im Wert einer Marke sind Bekanntheitsgrad und Image enthalten.
Vermögen scheint mir irgendwie trotz Erklärung in diesem Zusammenhang nicht richtig in den Satz zu passen.
Vermögen scheint mir irgendwie trotz Erklärung in diesem Zusammenhang nicht richtig in den Satz zu passen.
15 hrs
Aktiva
kommt zwar aus der Bankenschiene (asset/liability management = Aktiv-/Passivsteuerung, Aktiva = assets), aber Aktiva sind auch Vermögenswerte, und wie Klaus schon angemerkt hat gehören der gute Ruf/das Rennomee mit zu den Vermögenswerten der Firma. Ich finde Aktiva hier recht passend, weil es alle möglichen, auch nicht-monetären, immateriellen Vermögenswerte sein können während Vermögen doch stark mit Finanzstärke assoziiert wird.
Something went wrong...