This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jul 9, 2009 13:29
14 yrs ago
English term
business vs. corporate customer
English to German
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Compliance
Customer segment – business/ corporate customer
Proposed translations
-1
53 mins
Einzel- vs. Firmenkunde
möglicherweise könnte diese Unterscheidung gemeint sein: Einzelpersonen vs. Firmen mit denen "geschäftet" wird/Geschäfte getätigt werden
Peer comment(s):
disagree |
Birgit Gläser
: das wäre eher "retail/corporate" ggf. auch "private" was zumindest im Banking durch "Private Banking" für die superreichen vorbelegt ist.
2 hrs
|
neutral |
Werner Walther
: business & corporate könnte man 2x business nennen, Einzel- vs. Firmenkunde schließt sich gegenseitig nicht aus, EinzelPERSONEN können wg. 'business' nicht gemeint sein
3 hrs
|
+1
18 hrs
Gewerbebetrieb vs. Unternehmen
vgl. meinen Diskussionsbeitrag
Peer comment(s):
neutral |
Werner Walther
: Nicht unproblematisch - ein Unternehmen kann mehrere Betriebe haben - siehe Grundstudium BWL - Betrieb vs. Unternehmen
15 hrs
|
Das ist natürlich richtig. Aber bei "Gewerbebetrieb" denkt sicher jeder zunächst mal an den Handwerker nebenan, nicht an Betriebsstätten eines Großkonzerns.
|
|
agree |
robin25
12 days
|
1 day 22 hrs
unsere Unternehmenskunden, vom Einzelunternehmen bis hin zu den großen Kapitalgesellschaften
Unternehmen in Deutschland: ca. 2.9 Mio, davon ca. 2.0 Mio Einzelunternehmen. M.E. gut erklärt in Wikipedia bei Suchwort 'Unternehmen'.
Reference:
1 hr
externe Kunden gegenüber Kunden im Konzernverbund
Ich möchte einen Hinweis nicht versäumen (aber ohne Kontext keine Aussafe darüber): In einem großen Konzern gab es sechs oder sieben Unternehmensbereiche, aber hunderte (vielleicht tausender) kleiner Unterbereiche. Deren Leistungen waren so heterogen, dass sie ihre Vorprodukte konzernintern oder auf dem Markt kaufen durften. Bezugszwänge innerhalb des Konzerns gab es nicht. So hatten viele der Unternehmensbereiche ('divisions') mehrere Vertriebsgruppen: Vertrieb an Externe/Inland, Vertrieb an Konzernbetriebe/Inland, Vertrieb an Externe/Ausland, Vertrieb an Konzernunternehmen/Ausland. Es könnte sich bei Deinem Beispiel um so etwas handeln. Macht das Sinn?
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2009-07-09 15:25:51 GMT)
--------------------------------------------------
bitte Korrektur: Aussage (statt 'Aussafe) - danke. Da die Unternehmensbereiche mit allen Unternehmen im Wettbewerb standen und Umsatzvorgaben hatten, mussten sie sich auch bei den 'corporate customers' ordentlich ins Zeug legen.
--------------------------------------------------
Note added at 7 Stunden (2009-07-09 21:03:50 GMT)
--------------------------------------------------
Es mag sein, dass diese Aufteilung veraltet ist. Es gab diese Vertriebsgruppen für interne Kunden in den 70er bis 90er Jahren des vergangenen Jahrhunderts. Wie das heute abgewickelt wird, dazu habe ich keine eigenen Erfahrungen.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag22 Stunden (2009-07-11 12:19:12 GMT)
--------------------------------------------------
Trifft nach weiteren Erläuterungen für die vorgelegte Frage nicht zu.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2009-07-09 15:25:51 GMT)
--------------------------------------------------
bitte Korrektur: Aussage (statt 'Aussafe) - danke. Da die Unternehmensbereiche mit allen Unternehmen im Wettbewerb standen und Umsatzvorgaben hatten, mussten sie sich auch bei den 'corporate customers' ordentlich ins Zeug legen.
--------------------------------------------------
Note added at 7 Stunden (2009-07-09 21:03:50 GMT)
--------------------------------------------------
Es mag sein, dass diese Aufteilung veraltet ist. Es gab diese Vertriebsgruppen für interne Kunden in den 70er bis 90er Jahren des vergangenen Jahrhunderts. Wie das heute abgewickelt wird, dazu habe ich keine eigenen Erfahrungen.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag22 Stunden (2009-07-11 12:19:12 GMT)
--------------------------------------------------
Trifft nach weiteren Erläuterungen für die vorgelegte Frage nicht zu.
Discussion
Wenn Du allerdings corporate customers (und dazu gehören zweifellos die Grossunternehmen und Konzerne) als gewerbliche Kunden bezeichnest, dann rebelliert halt mein Sprachgefühl. Gewerblich vestehe ich nicht im juristischen Sinne (Gewerbeordnung - da fällt ja nahezu jede planmässige Tätigkeit darunter). Und corporations sind halt nicht nur Konzerne. Geschäftskunden/Grosskunden, wie vorgeschlagen, trifft es doch recht gut.
Ich hätte jetzt gerne den 50:50-Joker und möchte ein "E" kaufen... :-)
Es steht jedenfalls nur fest, dass hier keine Privatkunden gemeint sind.
Laut Gudruns hinweis kann es aber je nach Markt/Produkt auch "Gewerblich/Firmenkunde" sein.
Also vorsichtshalber nur ein Diskussionsbeitrag. Vielleicht etwas mehr Hintergrund?
http://books.google.de/books?id=xJrnPM1Kg6wC&pg=PA172&lpg=PA...
Und: Z.B. müssen Sie sich festlegen, ob Sie in ihrem System von Geschäfts- oder Firmenkunden reden wollen. Der andere Begriff enthält den Verweis, etwa: "Geschäftskunde: Synonym für Firmenkunde".
http://public.beuth-hochschule.de/~ischmied/Systemanalyse/Sk...