Glossary entry

English term or phrase:

“Buy it, Strip it, Then Flip it”

Spanish translation:

Comprar, Desmantelar, Vender

Added to glossary by Asun Renau
May 14, 2009 11:03
15 yrs ago
1 viewer *
English term

“Buy it, Tear it, Then Flip it”

English to Spanish Bus/Financial Finance (general) Fusiones y adquisiciones
¿Podéis ayudarme a encontrar una buena traducción para el titular de este artículo de la revista Business Week?

http://www.businessweek.com/magazine/content/06_32/b3996042....

Contexto: adquisiciones de empresas (compra total de acciones).

Propuesta: "Compra, divide en partes y dale la vuelta"

Gracias.

Discussion

Asun Renau (asker) May 14, 2009:
Digo, patinba... perdón.
Asun Renau (asker) May 14, 2009:
Gracias, Barber, ha sido un "lapsus"...
MJ Barber May 14, 2009:
See the link I posted. It's just another way of saying it, with a flippant little internal rhyme
patinba May 14, 2009:
Tear it De donde has sacado tear it, si el artículo dice "strip it?"

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

comprar, desmantelar, vender

Also, but it, strip it, flip it.

flip it means sell it, get rid of it quickly, for a profit. It is used a lot in real estate, but also I guess for companies

leaving it in the infinitive makes it more periodistic, and dodges the problem of which person to use
Peer comment(s):

agree patinba : Concise and to the point!
7 mins
agree Luisa Ramos, CT : Absolutely.
9 mins
agree Paula Sepúlveda (X) : How odd, my "agree" disappeared, so here it is again!
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias / Thanks."
9 mins

comprarlo, destrozarlo (usarlo) y tirarlo a la basura

lo que se me ocurrió al leer la frase. Es lo que algunas empresas (especialmente inverstores) hacen con empresas que tienen problemas
Peer comment(s):

neutral Luisa Ramos, CT : Esta opción es similar a la de "descartar" propuesta por otro colega. Opino que no se ajusta a la situación, especialmente después de leer el artículo del enlace.
42 mins
Something went wrong...
43 mins

Cómprelo, úselo, descártelo.

Otra versión
Peer comment(s):

neutral Luisa Ramos, CT : Se trata de comprar empresas en problemas para reorganizarlas y venderlas con ganancia, no se pueden "descartar".
5 mins
Something went wrong...
1 hr

cómprelo, aproveche los activos, y recíclelo ya

Tomando en cuenta que debería ser "stip it", no tear it, y que la idea de "flip it" es que rápidamente se transfiera a un tercero.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-14 12:10:52 GMT)
--------------------------------------------------

strip it of course,
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search