Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
peaking
Portuguese translation:
chegando ao ponto máximo
Added to glossary by
Cintia Galbo
May 13, 2009 23:36
15 yrs ago
1 viewer *
English term
peaking
English to Portuguese
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
marketing text
The current and foreseeable volumes are down more than 20%, compared to late 2008. Product development is more or less peaking now and in the coming two years.
Proposed translations
(Portuguese)
5 +10 | chegando ao ponto máximo | Paul Dixon |
5 | crescente | imatahan |
4 | ... está a recuperar... | Leonor Machado |
Proposed translations
+10
9 mins
Selected
chegando ao ponto máximo
Minha sugestão.
O verbo to peak/peaked/peaked é uma extensão do substantivo "peak" = cume, pico (portanto o ponto mais alto ou seja o máximo)
O verbo to peak/peaked/peaked é uma extensão do substantivo "peak" = cume, pico (portanto o ponto mais alto ou seja o máximo)
Peer comment(s):
agree |
Marlene Curtis
6 mins
|
agree |
Ana Mafalda Costa
6 mins
|
agree |
CicaBarth
8 mins
|
agree |
Mrs Wood
3 hrs
|
agree |
Arthur Godinho
3 hrs
|
agree |
di.rst
: :)
8 hrs
|
agree |
Isabel Maria Almeida
9 hrs
|
agree |
Humberto Ribas
9 hrs
|
agree |
Lúcia Leitão
12 hrs
|
agree |
Luiz Vasconcelos
19 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "obrigada!"
2 mins
crescente
traduziria assim.
Note from asker:
obrigada! |
Peer comment(s):
agree |
Maria José Tavares (X)
2 mins
|
Obrigada, Maria José!
|
|
disagree |
jack_speak
: Ja' tem crescido, a agora esta' "peaking", querendo dizer chegando ao ponto de parar de crescer mais.// Como as vendas ja baixaram em 20% e a expectativa e' de que continuem assim no futuro previsivel, em comparacao com 2008, o desenvolvimento de pro
10 mins
|
E nos próximos dois anos? Entendo com num crescendo em direção ao pico, agora e pelos próximos dois anos!
|
12 hrs
... está a recuperar...
Sendo impossível para alguém saber, com dois anos de antecedência, que os valores se irão manter "no pico" durante dois anos, penso que se deverá traduzir a palavra "peaking" por algo que está de novo a subir ou seja, por algo que está já em recuperação
Note from asker:
obrigada! |
Discussion
Às vezes ajuda a gente procurar alguma outra informação sobre a empresa em questão, nos sites, em artigos publicados, na bolsa.