Glossary entry

Spanish term or phrase:

aportar las instalaciones...

English translation:

provide the facilities

Added to glossary by neilmac
May 7, 2009 19:27
15 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

aportar las instalaciones...

Spanish to English Law/Patents Law: Contract(s)
I would like to know will be the best way to translate this phrase from European Spanish into American English?

It will be okay to translate as "provide the Installations"

Here is the full phrase:

El Hospital se obliga a aportar las instalaciones, recursos humanos, medios diagnósticos, terapéuticos y de investigación de que dispone
Proposed translations (English)
4 +5 provide the facilities
Change log

May 21, 2009 06:38: neilmac Created KOG entry

Proposed translations

+5
4 mins
Selected

provide the facilities

Cuidado, a veces "installations" puede ser un falso amigo...

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-05-07 19:33:14 GMT)
--------------------------------------------------

"Installations" se refiere al cableado etc. "Facility/facilities" define todas las instalaciones del lugar/edificio etc...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-05-07 19:34:48 GMT)
--------------------------------------------------

"The Hospital undertakes to supply/provide the facilities, human resources, diagnostic, therapeutic and research tools at its disposal..."
Peer comment(s):

agree Lydia De Jorge
10 mins
agree eski : Good answer. Saludos :))
20 mins
agree MPGS : :)
28 mins
agree Giovanni Rengifo
34 mins
agree Alejandro Alcaraz Sintes
57 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search