May 6, 2009 15:26
15 yrs ago
French term

fougue

French to English Marketing Advertising / Public Relations Perfumes
Hi

This describes fig as an ingredient in a perfume:
"La figue verte à la fougue doucement lactée."

It's a short-notice job and my brain has pulled down the shutters on this one!
As always, many thanks for your help.
Change log

May 6, 2009 19:32: Stéphanie Soudais changed "Field (specific)" from "Cosmetics, Beauty" to "Advertising / Public Relations"

Discussion

Anne-Marie Grant (X) May 6, 2009:
Inspired by Susan's ode to figs: The green fig, sweet, milky and voluptous.
Susan Nicholls May 6, 2009:
As a grower of figs I can't help thinking of the milky sap which exudes from around the fiery heart of that oh so sweet fruit when broken open straight from the tree on a hot August day...
Monique McColgan May 6, 2009:
Exemple: The green fig, fruit of sweet passion. What do you think?
Jean-Louis S. May 6, 2009:
I second "sweet passion"
Monique McColgan May 6, 2009:
Suggestion: I would go with "sweet passion" if it were me!
Transitwrite May 6, 2009:
I think that Fig is quite ununsual as an ingredient and so DARING might be a possibility (I take back Fiery which I suggested earlier - completely off-target now I think deeper - how can a fig be hot??!)
Monique McColgan May 6, 2009:
Thank you Kathryn for your comments. First of all, it is only the one ingredient, "figue verte." that is described as bringing some "fougue" to the whole perfume. Yet, it has been softened by a milky scent or "doucement lactee"
Kathryn Sanderson May 6, 2009:
I agree that it's meant to be both, as Monique said: "sweet passion, tender youth". The "clash" is intentional; it's a paradox, a poetic device. This passage needs to be viewed with a literary eye. It won't make logical sense, but poetic sense.
Monique McColgan May 6, 2009:
When it comes to perfume, it is usually described in a figurative sense, leaving it to the imagination of each individual.
S halder May 6, 2009:
Figue vert = nature, natural
fougue= ardour
milky softness=femininity
Monique McColgan May 6, 2009:
I think that in this case, it's meant to be both things. Like: "a sweet passion" a "tender youth" or a "calm fire" etc.. I believe that creativity is called for in this translation.
O Lake of Light J'aimais bien, au contraire, le rapprochement de "fire" et de "milk". En googlant ces deux mots, je suis tombée sur le poème d'Henry Miller que je vous laisse découvrir (http://cozop.com/angelepaoli/henry_miller_lake_of_light/aute...
Monique McColgan May 6, 2009:
Sorry, I meant "youth" in English, not "jeunesse"
Jean-Louis S. May 6, 2009:
??? I have 'fougue' as 'boldness' or 'fieriness' in my glossary but it does not "fit" with doucement lactée...

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

burst

Depending on what comes before, could you possibly change this around to get the idea of "fougue" across with a verb? "Burst" came to mind for me, which is often used in fragrance descriptions, and depicts the idea of fiery ardour.
Perhaps something like "with the milky/creamy burst of fragrant green fig", similar to the example below.

fragrance descriptions
Coconut Cardamon Custard -This fragrance is dominated by a burst of true creamy Coconut over a rich syrup base. Vanilla and Tonka Bean provide depth, ...
www.gobareskincare.com/page/page/5319405.htm
Peer comment(s):

agree Kathryn Sanderson
1 hr
thanks Kathryn
agree Frederic Lievre : That would fit pretty good
1 hr
thsnkd Frederic
agree Emma Paulay : Maybe "impetuous burst"?
12 hrs
thanks Emma
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for all your ideas and inspiration. There are many I could choose and my favourite is Foodie's "milky burst." Thanks again!"
24 mins

ardor/ardour

ardor(Am)/ ardour(brit)
Something went wrong...
33 mins

Fragrance

I know it sound strange but it's the only thing I see there...
Peer comment(s):

neutral bowse123 (X) : indeed it sounds strange..
15 mins
Something went wrong...
+3
16 mins

passion/ardour/jeunesse/fire

anyone of these words can be used.

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2009-05-06 16:16:33 GMT)
--------------------------------------------------

I feel that creativity was intended in this case. Please look-up the "discussion" section.
Note from asker:
Thank you
Peer comment(s):

neutral Frederic Lievre : Hm... Don't think it really goes with the context. Though of it but it clashes with "Doucement Lactee" part...
4 mins
agree Jean-Louis S.
3 hrs
thank you Jlsjr
agree Jeanette Phillips : I think "passion" is a good word
4 hrs
Thank you Jeanette
agree Susan Nicholls : I like "fire" because of the alliteration fig-fire (surely the sound motivates "fougue") but not keen on "passion" (passionfruit)
4 hrs
Thanks Susan
Something went wrong...
2 hrs

fiery

See this link for dozens of adjectives and see the Premier Fig range which is also milky etc....
http://www.beautycafe.com/lartisan_parfumeur.htm


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-05-06 18:36:46 GMT)
--------------------------------------------------

NO After all I don't like my suggestion! I would rather suggest DARING
Something went wrong...
+1
5 hrs

a few wild thoughts

Just a few wild thoughts on this one:

What is the main reference of "fougue"?
Is it passion = sex?
ecstatic milky sweetness, etc
Is it the "fougue" of youth?
the folly of fig with its sweet milky scent, etc
Is it fiery impulsiveness?
tempestuous
impulsive
headstrong...

Figs actually smell voluptuous, fresh, sweet and slightly musty... where is the "fougue" in that? The sweet milky zing of fig?

Hope this isn't too much of a time-waster.

Peer comment(s):

agree French Foodie : Not a timewaster at all - good brainstorming!
10 hrs
Thank you FF
Something went wrong...
16 hrs

flare

Green fig, with its flare of milky smoothness...

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search