Apr 17, 2009 16:02
15 yrs ago
English term

hanging up his cleats

Homework / test English to Spanish Other Slang
Hola colegas, agradeceré inmensamente a quien pueda ayudarme con la traducción de la expresión aludida, que se encuentra dentro del texto: "Although the latest drug test was clean, Maradona says he is hanging up his cleats at the behest of his father, whose health has suffered with the numerous ups and downs of the star footballer's careers."

Luis Fernando Rivera
Proposed translations (Spanish)
5 se jubilaba
3 +1 colgar las botas

Discussion

nahuelhuapi Apr 17, 2009:
"colgar los botines" Son las típicas zapatillas de fútbol con tapones. En realidad Maradona dijo que "le cortaron las piernas". Eso fue en el Mundial ´94
Michael Powers (PhD) Apr 17, 2009:
una manera informal para decir "jubilarse" "jubilarse" significa "retire" y "hanging up one's cleats" significa "retire" también, pero es informal y da la imagen de deportes. Me imagino que hay equialencia en castellano, pero no me viene. Tendría que ser una manera informal, un argot, para decir "jubilarse" y si está relacionado con deportes, mejor todavía.

Proposed translations

3 mins

se jubilaba

cleats son botas con tacos, así que quiere decir que retiraba del deporte, como cuando los toreros se cortan la coleta
Note from asker:
Entonces, de acuerdo con tu respuesta, la traducción en la jerga del español es "colgar los guayos".
Something went wrong...
+1
5 mins

colgar las botas

Es decir, que deja de jugar.
Note from asker:
Entonces, de acuerdo con tu acertada respuesta, debo cambiar la palabra "botas" por "guayos", que es el nombre específico en la jerga del fútbol.
Peer comment(s):

agree patricia scott : Perfecto.
5 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search