Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
tem se que
English translation:
it is understood that...
Added to glossary by
Heather Phillips
Mar 12, 2009 14:48
15 yrs ago
3 viewers *
Portuguese term
tem se que
Portuguese to English
Law/Patents
Law (general)
A submission in a lawsuit.
There is no context to this as it appears on its own at the start of the section of evidence relating to a cartel and bid rigging. "Tem-se pois que também o seguimento de home care devería respeitar uma tela de preços mínimos pré-fixados pelo cartel." Does this mean "it is necessary for ...."? Many thanks for all contributions to this.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+8
4 mins
Selected
it is understood that...
Ter que: to assume, to understand is one of its meanings.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks for that and to everybody who confirmed this."
+1
1 min
12 mins
therefore it is presumed
my suggestion
therefore it is presumed that the monitoring of home care should meet...
therefore it is presumed that the monitoring of home care should meet...
1 hr
Besides
Eu substituiria "Tem-se pois que também" por "Besides,".
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-03-12 16:56:46 GMT)
--------------------------------------------------
ou "Furthermore"
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-03-12 16:56:46 GMT)
--------------------------------------------------
ou "Furthermore"
4 hrs
it is the case that
A suggestion.
7 hrs
we conclude then, that...
Isabel's answer is also good, but in this case I would use "We conclude, then, that follow-up home care also must adhere to the fee schedule......
Something went wrong...