Glossary entry

English term or phrase:

offset

French translation:

décalage

Added to glossary by Charles Russell
Feb 11, 2009 14:42
15 yrs ago
3 viewers *
English term

offset

English to French Tech/Engineering Construction / Civil Engineering house construction
Bonjour,

le mot "offset" apparaît dans deux phrases dans le texte que je suis en train de traduire, mais n'étant pas une spécialiste en construction, je ne sais pas du tout de quoi il s'agit...

"It's got to be in the offset system. We just need to find a smart way of calibrating this shaft. So I think if we get one of these mounted on here we can just have a nice close comparison between something not moving and something moving. We’ll be able to see it as it’s warping around, how far off it goes."

"These two outside shafts that are welded to the offset plates are just slightly misaligned and not quite online of the centre of the shaft."

Auriez-vous une idée s'il vous plaît ?
Proposed translations (French)
3 excentrage
4 -1 décalage
Change log

Apr 28, 2009 23:20: Charles Russell Created KOG entry

Discussion

blan (asker) Feb 12, 2009:
"Apparemment, il s'agirait plutôt de ça : "Offset is the perpendicular distance between the axes of hypoid gears or offset face gears." Mais je ne sais quand même pas comment le traduire !

Proposed translations

25 mins
Selected

excentrage

Ainsi cela ce traduit par:
it is got to be in the offset system.=il est obtenu pour être dans le système d'excentrage.
These two outside shafts that are welded to the offset plates are just slightly misaligned=Ces deux axes extérieurs qui sont soudés aux plats excentrés sont légèrement mal alignées
http://www.directindustry.fr/fabricant-industriel/imprimante...

--------------------------------------------------
Note added at 46 minutes (2009-02-11 15:28:37 GMT)
--------------------------------------------------

Il s’agit bel et bien d’un appareil de fabrication.

Note cette phrase:
We just need to find a smart way of calibrating this shaft. = Nous devons juste trouver une manière futée de calibrer cet axe.

--------------------------------------------------
Note added at 6 heures (2009-02-11 21:35:56 GMT)
--------------------------------------------------

http://209.85.229.132/search?q=cache:IK5Xa5bUWR0J:eole.ecam....

--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2009-02-11 21:46:30 GMT)
--------------------------------------------------

citation : "Il convient donc d'excentrer à nouveau l'effort de précontrainte"
http://209.85.229.132/search?q=cache:IK5Xa5bUWR0J:eole.ecam....
Peer comment(s):

neutral FX Fraipont (X) : référence: imprimerie en offset !!!!!
2 mins
agree jean-jacques alexandre
7 mins
disagree wolfheart : excentrage (sonne horrible en français) ne s'emploie absolument pas dans ce contexte du tout -
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "J'ai finalement choisi "décalage", que j'ai retrouvé dans des documents se rapprochant en sens."
-1
2 hrs

décalage

on parle également de décentrement (bâtiment) ou de saillie, ...
mais dans le bâtiment on ne dit pas d'excentrage (= aéronautique)

Peer comment(s):

disagree Charles Russell : Peu tu s'il te plais traduit ceci:It's got to be in the offset system.
3 hrs
il n'est pas question d'imprimerie, mais de bâtiment!!! - tu devrais réviser un ton français !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search