Feb 1, 2009 09:10
15 yrs ago
3 viewers *
Italian term
presentarsi in un luogo
Italian to English
Other
Law: Contract(s)
from a contract:
che la Modella si presenti per il servizio fotografico nei giorni, orari e luoghi che saranno indicati da XXXX
I need something with a 'legal flavour', but can't think of anything better than 'show-up' 'arrive' or 'be' etc. HEEELP!
che la Modella si presenti per il servizio fotografico nei giorni, orari e luoghi che saranno indicati da XXXX
I need something with a 'legal flavour', but can't think of anything better than 'show-up' 'arrive' or 'be' etc. HEEELP!
Proposed translations
(English)
4 | attends at place | Pasquale Capo |
4 +1 | shall be present | Rossella Mainardis |
4 | appear... at the time and place to be... | David Russi |
4 | presents herself at the time and place... | simon tanner |
Change log
Feb 1, 2009 09:10: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
3 hrs
Selected
attends at place
and if you want to be less legal you can use "show up at an agreed place", PC
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
4 mins
appear... at the time and place to be...
Hope it helps
58 mins
presents herself at the time and place...
I'd keep it simple this time. 'Appear' gives the impression of 'in court'
+1
2 hrs
shall be present
.. shall is more appropriate in contracts
Something went wrong...