Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
criminal fine
German translation:
Geldstrafe
Added to glossary by
LegalTrans D
Jan 31, 2009 11:29
15 yrs ago
2 viewers *
English term
criminal fine
English to German
Bus/Financial
Law (general)
Insider Trading
Guten Morgen,
kann mir bitte jemand den Unterschied zwischen "civil penalty" und "criminal fine" erklären? Danke...
Bußgeld und Geldstrafe?
Hier kommt der Kontext:
Traders and Tippers. Company personnel (or their tippees) who trade on inside information are subject to the following penalties:
• A civil penalty of up to three times the profit gained or loss avoided;
• A criminal fine of up to $5,000,000 (no matter how small the profit); and
• A jail term of up to twenty years.
kann mir bitte jemand den Unterschied zwischen "civil penalty" und "criminal fine" erklären? Danke...
Bußgeld und Geldstrafe?
Hier kommt der Kontext:
Traders and Tippers. Company personnel (or their tippees) who trade on inside information are subject to the following penalties:
• A civil penalty of up to three times the profit gained or loss avoided;
• A criminal fine of up to $5,000,000 (no matter how small the profit); and
• A jail term of up to twenty years.
Proposed translations
(German)
4 +6 | Geldstrafe | LegalTrans D |
4 | Bußgeld (Konventionalstrafe) vs. Geldstrafe | Ellen Kraus |
Change log
Feb 14, 2009 07:30: LegalTrans D Created KOG entry
Proposed translations
+6
11 mins
Selected
Geldstrafe
bei Begehung einer Straftat
Die Civil Penalty gibt es im amerikanischen Recht, es ist eine zivilrechtliche Geld"strafe"
Bußgeld fällt bei einer Ordnungswidrigkeit an
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-01-31 11:41:25 GMT)
--------------------------------------------------
Bußgeld = Geldbuße
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-01-31 11:42:43 GMT)
--------------------------------------------------
...wobei das mit der Geldbuße nicht unbedingt auf Ordnungswidrigkeiten beschränkt ist. In Deinem Fall würde ich für criminal fine aber "Geldstrafe" nehmen.
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-01-31 11:47:42 GMT)
--------------------------------------------------
Danke, Goldcoaster
Die Civil Penalty gibt es im amerikanischen Recht, es ist eine zivilrechtliche Geld"strafe"
Bußgeld fällt bei einer Ordnungswidrigkeit an
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-01-31 11:41:25 GMT)
--------------------------------------------------
Bußgeld = Geldbuße
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-01-31 11:42:43 GMT)
--------------------------------------------------
...wobei das mit der Geldbuße nicht unbedingt auf Ordnungswidrigkeiten beschränkt ist. In Deinem Fall würde ich für criminal fine aber "Geldstrafe" nehmen.
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-01-31 11:47:42 GMT)
--------------------------------------------------
Danke, Goldcoaster
Note from asker:
danke Volkmar. wie grenze ich die Beiden denn ab? klar, ist ja US-Text ;-) - also könnte ich mit "zivilrechtliche" GEldstrafe die civil penalty abgrenzen und dann GEldtrafe für criminal fine. Ich denke, der Text wird im Unternehmen noch auf deutsche Verhältnisse angepasst - wobei - welchem Recht unterliegen denn die dt. Töchter hier beim Insiderhandel? Bei SOX hat es auch für deutsche NL gegriffen, soweit ich weiß. Wie ist das hier? Ralf? ;-) Danke erst einmal, bis später, kommt bestimmt noch mehr... |
Peer comment(s):
agree |
Rolf Keiser
: ja, Strafe im Gegensatz zu Busse für Bagatellvergehen
4 mins
|
Danke, Goldcoaster
|
|
agree |
Hans G. Liepert
19 mins
|
Danke, Hans
|
|
agree |
Nicole Schnell
31 mins
|
Danke, Nicole
|
|
agree |
Andreas Pompl
: Geldstrafe und für civil penalty: Bußgeld (bei deutschen Ordnungswidrigkeiten gibt es die Geldbuße, heißt also anders)
2 hrs
|
Danke, Andreas
|
|
agree |
Katja Schoone
8 hrs
|
Danke Katja
|
|
agree |
Inge Meinzer
15 hrs
|
Danke, Inge
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 hrs
Bußgeld (Konventionalstrafe) vs. Geldstrafe
ganz concise gesagt: fine ist Bußgeld, z.B. parking fine, motoring fine. Der Betrag hält sich in Grenzen zum Unterschied zur Geldstrafe für schwere Vergehen (criminal fine, deren Höhe nach oben nahezu unbegrenzt ist.
Discussion
"Im engern Sinn versteht man unter O. die Strafe wegen einer geringfügigen Rechtsverletzung, welche nach bestehender Gesetzesvorschrift nicht als kriminell strafbare Handlung betrachtet, daher auch nicht von den Gerichten im regelmäßigen strafrechtlichen Verfahren behandelt, sondern von der zuständigen Aufsichtsbehörde verfolgt wird." (Meyers Konversationslexikon)