Dec 6, 2008 09:50
15 yrs ago
1 viewer *
English term

business permits

English to German Law/Patents Law: Contract(s) Vertragshändlervertrag
Business Permits and Licenses

The Integrator shall maintain in effect, at all times, any and all *business permits* and licenses required for the lawful conduct of its business.

Ich hätte ja eigentlich gedacht, dass ein bp ein Gewerbeschein ist, aber der Plural macht mit stutzig.

Sind das Betriebsgenehmigungen od. wie ist der tt?

Habe ich weder im Dietl noch im Romain noch sonstwo gefunden, dabei ist das augenscheinlich kein komplizierter Begriff.

Danke an alle WE-Arbeiter ;-)

P.S. Freue mich auch am Montag noch über Antworten

Discussion

Fehlinger Dec 6, 2008:
Eine Betriebserlaubnis bezieht sich doch im allgemeinen Sprachgebrauch eher auf Fahrzeuge, find ich hier nicht so gut.
Katja Schoone (asker) Dec 6, 2008:
Nachweise über die Betriebserlaubnis Wie ist das?
Katja Schoone (asker) Dec 6, 2008:
Betriebserlaubnis ? ist aber wieder nicht plural.

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

(betriebliche) Zulassungen

das wäre zumindest ein Plural

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-12-06 10:10:37 GMT)
--------------------------------------------------

Nur weil Du mich ausdrücklich fragst: "Nachweise" überzeugt mich nicht ganz.
Note from asker:
stimmt, hört sich gut an. Was hälts du von meinen Nachweisen für die Betriebserlaubnis?
Peer comment(s):

agree LegalTrans D
48 mins
Danke, Volkmar!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Habe mich dafür entschieden, da ich es auch in der Überschrift brauche und es da so kurz als möglich sein sollte. Trotzdem vielen Dank an die anderen!"
9 mins

Gewerbeschein/Gewerbezulassungen

für mich ist hier ganz klar ein Gewerbeschein gemeint (ob Plural oder nicht), d.h. die behördliche Bewilligung/Zulassung, ein Gewerbe zu betreiben
Something went wrong...
10 mins

Genehmigungen für die gewerbliche Tätigkeit

damit bleibst du im allgemeinen Bereich, denn Betriebsgenehmigungen und Betriebserlaubnis werden oft in anderen Zusammenhängen und ganz spezifischen Unternehmungen verwendet
Something went wrong...
+4
4 hrs

siehe unten

Der Integrator hat stets/jederzeit (über) sämtliche zur Ausübung der Geschäftstätigkeit erforderlichen/vorgeschriebenen gewerblichen Genehmigungen und Lizenzen (zu verfügen) aufrecht zu erhalten.

Der Plural erklärt sich m.E. dadurch, dass er natürlich nicht nur die Gewerbegenehmigung als solche haben muss, sondern beispielsweise auch baurechtliche Genehmigungen für sein Gebäude, allerlei Sicherheitsmaßnahmen, Brandschutz etc. oder gar Leute mit Meisterbrief, die Lehrlinge ausbilden dürfen usw. usw. Deshalb würde ich wahrscheinlich einen Ansatz wie "die zur Ausübung der Gesch.tät. erforderlichen/vorgeschriebenen Genehmigungen und Lizenzen ..." wählen.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-12-06 14:31:27 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, ohne "gewerblich" meinte ich

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2008-12-06 18:50:56 GMT)
--------------------------------------------------

Und noch ein Zusatz: du könntest dir auch überlegen, "zur Ausübung und Aufrechterhaltunge der Geschäftstätigkeit..." dann wäre der "maintain-Aspekt" noch drin
Peer comment(s):

agree Annette Scheler : du bist ein Meister der vagen Formulierung
41 mins
das machen fast vier Jahre in der Rechtsabteilung bei den Amis als Einstieg nach meiner Prüfung, da lernst du was für [Wirtschafts]leben; ansonsten liebe ich doch eine klare Sprache;-))
agree Inge Meinzer
1 hr
Danke!
agree Hans G. Liepert
2 hrs
Danke, Hans
agree Kitty Maerz
2 hrs
Danke!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search