Oct 20, 2002 17:32
21 yrs ago
Italian term

quanto c'era di piu' alto

Italian to English Art/Literary
"Cosi' come l'aura eroica del mattino aveva fatto appello a quanto c'era di piu' alto, il senso della dissoluzione rafforzava ora gl'istinti mento controllati dell'uomo." [Could this be some sort of reference to heaven? I'm confused!]

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

what was most noble

something like that. The morning aura is the 'wind of change' in that aura is wind and the morning a dawning of something new. While that change comes about people are enthusiastic and sincere. This is followed by corruption. A bit like revolutions when the sans culottes and bolsheviks are followed by the Napoleons and Stalins.
Peer comment(s):

agree luskie : sounds like a good suggestion here - noblest feelings perhaps? or virtues? (maybe tomorrow MORNING I'll be able to improve on it ;-)
2 hrs
agree Nancy Arrowsmith : to the most noble sentiments or feelings
3 hrs
agree giogi
12 hrs
agree gmel117608
5 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you so much!!!"
9 mins

Or when the protagonist had some nobler goal in view.

Doesn't sound too much like he's shooting for God and the Heavens, but there's a word or two I'm vague about.
Something went wrong...
-1
1 hr

how much more was there up above

It sounds to me that it is refering to heaven, but maybe we need more info.
Peer comment(s):

disagree asynge : piu' alto is a superlative
29 mins
Something went wrong...
2 days 3 hrs

the noblest instincts ...

there is a parallelism between
- dawn, light, goodness
and
- sunset, darkness, evil
I read dissoluzione as both the end of the day and the end of good propositions (I hope this is the right word)
I would say - the noblest instincts/ feelings/ intentions/ propositions which break up when the sun goes down

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search