Glossary entry

English term or phrase:

lump sum estate benefit

Spanish translation:

suma total de los bienes del patrimonio

Added to glossary by Mónica Sauza
Aug 1, 2008 14:02
15 yrs ago
8 viewers *
English term

lump sum estate benefit

English to Spanish Bus/Financial Insurance
This is referring to death benefits:

"Benefits are determined and calculated by statute. Compensable benefits include a lump sum estate benefit and weekly benefits for widow/widower and eligible dependent(s)."

Por alguna razón esta frase me ha dado un montón de problemas. ¿Sería "patrimonio" o algo como "caudal hereditario"? Y en este caso, ¿es un pago de una suma global? Les agradezco su ayuda.
Change log

Aug 13, 2008 14:27: Mónica Sauza changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/563097">tarwater's</a> old entry - "lump sum estate benefit"" to ""suma total de los bienes del patrimonio""

Discussion

MikeGarcia Aug 1, 2008:
No creo que cambie la traducción. El "estate" es la sucesión, y salvo que la legislación permita que un testamento cambie todo, la viuda e hijos son herederos forzosos en ella, salvo la legítima, de la cual el causante puede disponer a su arbitrio........
tarwater (asker) Aug 1, 2008:
Una clarificación. Si un trabajador tiene un accidente laboral y muere, la compañía hace un pago ("lump sum benefit") al "estate" de la persona que murió. Es una cantidad fija (más o menos $60,000) y cambia cada año. Además de este "lump sum benefit", la compañía paga beneficios semanales a la viuda/el viudo y los dependientes elegibles. Se pagan éstos directamente a la familia. Pero el "lump sum", por otro lado, va al "estate" del fallecido. No sé si esto cambia la traducción o no.

Proposed translations

+5
4 mins
Selected

suma [o monto] total de los bienes del patrimonio

...

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-08-01 14:07:05 GMT)
--------------------------------------------------

...o, como bien dices, caudal hereditario.
Peer comment(s):

agree beatriz707 (X) : Sí, es un monto fijo.
1 min
Gracias, Beatriz.
agree Steven Huddleston : Yes! (¡Me ganaste!)
3 mins
;o) Saludos y gracias, Steven.
agree Maria Ramon
4 mins
Gracias, María.
agree Claudia Vera
29 mins
Gracias, Claudia.
agree Egmont
3 hrs
Gracias, AVRVM.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Gracias por la ayuda!"
1 hr

...Los beneficios compensables incluyen una cantidad global como parte del acervo hereditario.......

Así lo traduciría yo...me parece que en la versión inglesa falta un "as an" entre "sum" y "estate".-
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search