Glossary entry

French term or phrase:

clause (contractuelle) dédit-formation

English translation:

contractual forfeit/penalty clause for training

Added to glossary by swanda
Jun 8, 2008 17:45
15 yrs ago
10 viewers *
French term

clause (contractuelle) dédit-formation

French to English Bus/Financial Human Resources Training, contracts
Contexts:

"DEFINITION ET CREATION DE LA CHARTE « Club des Hauts Potentiels» (critères clefs d’entrée, engagement, clause contractuelle dedit formation, …)"

"SIGNATURE D’UN AVENANT AU CONTRAT DE TRAVAIL INCLUANT LA CLAUSE DEDIT FORMATION"

Thanks in advance!
Change log

Jun 23, 2008 13:50: swanda Created KOG entry

Proposed translations

5 hrs
Selected

contractual forfeit/penalty clause for training

dictionnaire du management: clause de dédit: forfeit or penalty clause (Robert & Collins)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

Pre-employment contract/agreement (for reimbursement of training expenses)

See:

http://74.125.39.104/search?q=cache:5V7cedbPCLYJ:www.vniles....

Additionally, firefighter/paramedics are required to sign a "Pre-employment Contract and Agreement for the
Reimbursement of Unreimbursed Training and Testing Expenses"


http://www.springerlink.com/content/153684l065406557/

Abstract The dollars associated with training and development investments for organizations are considerable. Employers are unable to recoup these expenditures if workers leave the firm before it has had an opportunity to realize the benefits of such training. To assist businesses in maximizing their return on investments in human capital, it is suggested that training and development professionals and legal counsel examine the applicability of preemployment agreements to recover their training expenses. Such cost-sharing agreements—provided they are clear and narrowly written, reasonable, moderate, and serve legitimate business interests—are permissible contracts that require employees to continue in service for a period of time or reimburse the organization an agreed-upon sum if they leave before an agreed-upon time.

Key words recouping training costs - reducing training costs - preemployment agreements - reducing training expenses

HTH

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-06-08 19:50:46 GMT)
--------------------------------------------------

Or possibly "pre-employment clause" rather than contract, since this is part of a contract already. Don't know if agreement would still be ok.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-06-08 20:08:42 GMT)
--------------------------------------------------

If they already work there, then maybe "Training Reimbursement agreeement" would be used.

http://www.bicsi.org/Content/Files/PDF/05CNStrainagree.pdf

This Training Reimbursement agreement (“Agreement”) is entered into by and between
(“Company”) and (Insert Name)
(“Employee”).
WHEREAS, “Company” has offered to provide certain outside training to “Employee”, which
“Company” believes will enable “Employee” to provide valuable services on behalf of
“Company” to it’s customers;
WHEREAS, “Company” is providing such training to “Employee” in anticipation of
“Employee” continuing to work for “Company” for at least (2) years so that “Company” recovers
some of the benefit of the investment in the training;
WHEREAS, “Company” and “Employee” recognize that this Agreement is not intended to
constitute any type of employment agreement or guarantee of continued employment;
WHEREAS, the undersigned “Employee” understands that “Company” would not provide such
training unless “Employee” intended to continue to work for “Company” and were to agree to
reimburse “Company” in the event that “Employee” voluntarily terminated his or her
employment prior to two (2) years from the conclusion of the training;
NOW, THEREFORE, in consideration of the premises and the promise stated below, the
undersigned “


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-06-08 20:09:17 GMT)
--------------------------------------------------

(Agreement without 3 E's!)
Note from asker:
Yes, except I think that in many cases the employee already works for the company. It's just to ensure they don't leave right after receiving the training.
Something went wrong...
1 hr

clause pertaining to employee service obligations to the company for paid training

Hello,

The employee is legally bound to work for the company (be of service to the company) following the training program paid for by the company. If he does not fulfill the obligation, he must pay back the company a pre-determined amount given him for the training course in question.


"La formation dédit-formation est une clause pénale par laquelle le salarié s'engage, en contrepartie de la formation qui va lui être dispensée à rester au service de l'entreprise, après sa formation, pendant une durée et à verser à l'entreprise, au cas où il la quitterait avant cette échéance, une somme convenue à l'avance, à titre de remboursement des frais de formation."

http://www.tripalium.com/fiches/conditions/dedit.htm

I hope this helps.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-06-08 19:13:45 GMT)
--------------------------------------------------

That's a little long. Perhaps just say "clause pertaining to employee service obligations for paid training (by the company).

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-06-08 23:55:03 GMT)
--------------------------------------------------

"clause pertaining to employee (service) obligations for paid training"
Note from asker:
The idea is exactly that. But isn't there a more succinct way to put it?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search