Glossary entry

English term or phrase:

Loved up - in this context

Portuguese translation:

ficar “lombrado”/ embalado/ chapado

Added to glossary by Marcella S.
May 8, 2008 09:02
16 yrs ago
2 viewers *
English term

Loved up - in this context

Non-PRO English to Portuguese Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=loved up

To be high on ecstasy.
Was that DJ really good or did I just think so because I was all loved up?
The feeling of love and well being whilst high of drugs normally strong Class A types.
I'm soooo loved up

Also known as "sexed up", a very good thing.
"he done got loved up and turned into a horny toad

Meaning

Feeling euphoric and well-disposed towards those around you - induced by the use of drugs, notably Ecstasy (methylenedioxymethamphetamine).

http://www.phrases.org.uk/meanings/loved-up.html
Origin
loved-upThis term is British and emerged in the 1990s from the rave and dance club scenes. There is an earlier citation from 1963, but the phrase didn't become generally at that time. The first printed reference to it that I can find from the rave/clubbing period is the December 1991 issue of The Face: "So all the lads became loved-up? No, this wasn't a cure for violence."

Do you know any word in PT BR I can use to translate "loved up" ??? alguma palavra usada pelos usuarios de drogas que tem o mesmo significado?
Muito obrigada
Change log

Aug 15, 2008 09:58: Marcella S. changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/73344">Marcella S.'s</a> old entry - "Loved up - in this context "" to ""ficar “lombrado”/ embalado""

Proposed translations

2 hrs
Selected

ficar “lombrado”

Talvez outra opcao

Voar. Viajar. Ficar “lombrado”. São alguns dos termos usados por jovens usuários de drogas na busca de novas sensações.
http://www.defato.com/28_10_2007/mossoro.php


Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigada"
5 mins
English term (edited): loved up

eufórico

loved-up
■ adjective Brit. informal under the influence of the drug Ecstasy, typically with the result of feeling euphoric and affectionate. ▶in love, or behaving very amorously.

eufórico
Something went wrong...
9 mins

estar high/estar numa onda boa

Sugestão. Há muitas expressões relacionadas com a linguagem das drogas, em português, que mantêm vocábulos ingleses.
Something went wrong...
+1
3 hrs

chapado/embalado

As duas definições dadas no Urban podem assumir significados ligeiramente diferentes, mas em um geral, acho que ficaria assim.

Peer comment(s):

agree marco lessa (X) : A1. Ficar muito louco; pirar o cabeção; passar mal; viajar. "Gírias de Todas as Tribos",Panda Books, SP, BR, Kárin Fusaro: [email protected]; envie contribuição para a A.
5 hrs
Obrigada, Marco! By the way, your opitions are simply great! :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search