Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
se caracteriza por su elevada calidad de visitante
English translation:
it's known for the high quality of its visitors
Added to glossary by
Bubo Coroman (X)
Mar 13, 2008 07:19
16 yrs ago
Spanish term
su elevada calidad de visitante
Spanish to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
This is from a description of a trade fair. The complete phrase is "se carcteriza por su ........" I am working along the lines of "recognized for its high profile vistors" but am not at all happy with it. Any help appreciated.
Proposed translations
(English)
Change log
Mar 13, 2008 10:05: Bubo Coroman (X) Created KOG entry
Proposed translations
-1
1 hr
Selected
it's known for the high quality of its visitors
I think a direct translation works
Peer comment(s):
disagree |
Erik Bry
: I love how you put the same answer as me, but also " it's known", which wasn't even asked for in the translation...what goes on in your mind?
3 days 21 hrs
|
I thought "quality" worked better as a noun than as part of an adjective, Erik. I wouldn't have put an identical answer to yours. And "known" is just a suggestion for a verb to use with it. I'm sorry for causing you offence.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks. Yes, you're right. I got lost trying to avoid high quality. I've googled and got millions of hits. Thanks again"
+1
36 mins
its high quality/high class/upper class/upper crust/top-notch/the finest/first-rate visitors
its high quality/high class/upper class/upper crust/top-notch/the finest/first-rate visitors
Peer comment(s):
agree |
Sandra Palacios
5 hrs
|
thanks, the answer chosen was a repeat of mine...cool huh?
|
41 mins
is known for attracting visitors of good reputation
una posibilidad
2 hrs
high visitor quality
"high visitor quality" and "trade fair" gets a quite few hits. See example below:
Reference:
http://www.entsorga-enteco.com/wEnglisch/entsorga/global/ueber_die_messe/report_2006.shtml
2 hrs
quality of its attendees
"Attendees" is more specific for a trade fair; you can get away with saying "quality," and have it understood that you mean 'high.'
Good luck!
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-03-13 09:44:28 GMT)
--------------------------------------------------
"characterized by the..."
Good luck!
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-03-13 09:44:28 GMT)
--------------------------------------------------
"characterized by the..."
Discussion