Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
FRASE
Spanish translation:
... cuyas partes intervinientes son ciudadanos de distintos estados o extranjeros ...
Added to glossary by
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Feb 15, 2008 18:30
16 yrs ago
1 viewer *
English term
FRASE
English to Spanish
Law/Patents
Law (general)
Alegato oral
en el alegato oral de un caso que trata sobre jurisdicción/competencia sobre dicho caso:
"The complaint purports to allege diversity or alien to the jurisdiction."
En el caso se viene hablando de "jurisdicción por diversad" (¿otra alternativa?), y ahora trae a colación la idea de "alien", que supongo hace referencia a la parte extranjera.
"The complaint purports to allege diversity or alien to the jurisdiction."
En el caso se viene hablando de "jurisdicción por diversad" (¿otra alternativa?), y ahora trae a colación la idea de "alien", que supongo hace referencia a la parte extranjera.
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Feb 25, 2008 08:30: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) Created KOG entry
Proposed translations
15 mins
Selected
... cuyas partes intervinientes son ciudadanos de distintos estados o extranjeros ...
la demanda pretende alegar la competencia de los tribunales en causas cuyas partes intervinientes son ciudadanos de distintos estados o extranjeros
--------------------------------------------------
Note added at 15 minutos (2008-02-15 18:45:46 GMT)
--------------------------------------------------
[PDF] Abandoned property: bienes abandonados Acceptance: aceptación ...Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
Diversity of citizenship: competencia de los tribunales. federales para entender en causas cuyas partes. intervinientes son cuidadanos de distintos estados ...
admin.wadsworth.com/resource_uploads/static_resources/0324303904/9710/SpanishEquivalentsLegalTerms.pdf - Páginas similares
--------------------------------------------------
Note added at 15 minutos (2008-02-15 18:45:46 GMT)
--------------------------------------------------
[PDF] Abandoned property: bienes abandonados Acceptance: aceptación ...Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
Diversity of citizenship: competencia de los tribunales. federales para entender en causas cuyas partes. intervinientes son cuidadanos de distintos estados ...
admin.wadsworth.com/resource_uploads/static_resources/0324303904/9710/SpanishEquivalentsLegalTerms.pdf - Páginas similares
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
5 mins
English term (edited):
alien to the jurisdiction
ajeno a la jurisdicción
Me da la impresión que la frase podría hacer referencia a una alegación por parte de uno de los abogados de que el tribunal no posee jurisdicción legal sobre el caso.
+4
12 mins
la querella/queja pretende hacer alegaciones de diversidad o jurisdiccion ajena
sugg
Peer comment(s):
agree |
James Stevens-Arce
: La traducción me parece muy acertda.
2 mins
|
Gracias James!
|
|
agree |
MikeGarcia
18 mins
|
Merci!
|
|
agree |
Egmont
26 mins
|
Gracias!
|
|
agree |
Beatriz Cirera
51 mins
|
Gracias Beatriz!
|
+1
23 mins
la querella pretende alegar falta de competencia
Si bien estoy de acuerdo con Smart Translations, me parece que esta versión es más correcta teniendo en cuenta la definición de "diversity of citizenship"
Peer comment(s):
agree |
Nelida Kreer
: In a nutshell, short and sweet. Correctísimo, lo dice todo y no confunde. Aunque en lugar de querella, yo diría "demanda".
4 hrs
|
57 mins
la queja pretende aducir diversidad o falta de competencia
Es necesario incluir ambos términos: "diversity" y "alien". También hay que tener en cuenta que "querella" se utiliza principalmente en litigios penales, por lo que "queja" puede ser más acertado (sin conocer la naturaleza del litigio). ¡Saludos!
8 hrs
frase
expresar algo
Discussion