gain momentum

Greek translation: κερδίζουν έδαφος/αποκτούν όλο και μεγαλύτερη σημασία (μέσα σ' αυτό το πλαίσιο)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:gain momentum
Greek translation:κερδίζουν έδαφος/αποκτούν όλο και μεγαλύτερη σημασία (μέσα σ' αυτό το πλαίσιο)
Entered by: Assimina Vavoula

11:53 Feb 9, 2008
English to Greek translations [PRO]
Education / Pedagogy
English term or phrase: gain momentum
The Federal Institute for Vocational Education and Training (BIBB) is working to adapt the current system to incorporate the concept of lifelong learning. Although there is as yet no legal framework, non-formal and informal learning as part of the lifelong learning initiative ***are gaining momentum*** in this context. A number of bodies at various levels are responsible for ensuring that the provisions of the recent Vocational Training Act are promoted and enforced. The Federal Government is responsible for in-company vocational training. At regional level considerable powers are exercised by autonomous industry organisations, including chambers of trade and industry, chambers of handicrafts, and the appropriate professional boards for the liberal professions.

Κάτι σε "κερδίζουν έδαφος";
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 01:08
κερδίζουν έδαφος
Explanation:
επίσης, αποκτούν όλο και μεγαλύτερη σημασία, τους δίνεται όλο και μεγαλύτερο βάρος
Selected response from:

Eleni Makantani
Greece
Local time: 01:08
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ και καλό βράδυ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +12κερδίζουν έδαφος
Eleni Makantani
4 +3αναπτύσσονται ραγδαία
Sokratis VAVILIS
4...
Costas Zannis
3διεισδύουν όλο και περισσότερο στο εκπαιδευτιό σύστημα
Tina Lavrentiadou


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +12
κερδίζουν έδαφος


Explanation:
επίσης, αποκτούν όλο και μεγαλύτερη σημασία, τους δίνεται όλο και μεγαλύτερο βάρος

Eleni Makantani
Greece
Local time: 01:08
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ και καλό βράδυ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Costas Zannis: Καλό μου ακούγεται το "αποκτούν όλο και μεγαλύτερη σημασία (μέσα σ' αυτό το πλαίσιο)". αποδίδει το δυναμικό χαρακτήρα του "momentum".
7 mins
  -> ευχαριστώ πολύ! Καλό απόγευμα!

agree  Vicky Papaprodromou
8 mins
  -> ευχαριστώ πολύ! Καλό απόγευμα!

agree  Tina Lavrentiadou
18 mins
  -> ευχαριστώ πολύ! Καλό απόγευμα!

agree  Sokratis VAVILIS
29 mins
  -> ευχαριστώ πολύ! Καλό απόγευμα!

agree  Evi Prokopi (X)
1 hr
  -> ευχαριστώ πολύ! Καλό απόγευμα!

agree  Christos Fil (X)
1 hr
  -> ευχαριστώ πολύ! Καλό απόγευμα!

agree  Anastasia Giagopoulou
6 hrs
  -> ευχαριστώ πολύ! Καλό βράδυ!

agree  STAMATIOS FASSOULAKIS
11 hrs
  -> ευχαριστώ πολύ! Καλό απόγευμα!

agree  Andras Mohay (X)
20 hrs
  -> ευχαριστώ πολύ! Καλό απόγευμα!

agree  Eri Koutala
1 day 3 hrs
  -> ευχαριστώ πολύ! Καλό απόγευμα!

agree  d_vachliot (X)
1 day 19 hrs
  -> ευχαριστώ πολύ!

agree  Mirjana Popovic Kirkontzogloy
18 days
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
διεισδύουν όλο και περισσότερο στο εκπαιδευτιό σύστημα


Explanation:
Συμφωνώ και με τις παραπάνω απόψεις, απλώς δίνω μια πολύ ελεύθερη απόδοση για να έχεις μια ακόμη πιθανή επιλογή.

--------------------------------------------------
Note added at 34 minutos (2008-02-09 12:27:27 GMT)
--------------------------------------------------

"εκπαιδευτικό", συγγνώμη.

Tina Lavrentiadou
Spain
Local time: 00:08
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
are gaining momentum
αναπτύσσονται ραγδαία


Explanation:
Από in.gr: ουσ. ορμή, φόρα: gather/gain momentum αποκτώ φόρα
Στο κείμενό σου: Λόγω της έλλειψης νομικού πλαισίου, οι άτυπες/ανεπίσημες και μη θεσμοθετημένες μορφές μάθησης αναπτύσσονται ραγδαία/ αναπτύσσονται με γρήγορο ρυθμό


--------------------------------------------------
Note added at 39 minutes (2008-02-09 12:33:10 GMT)
--------------------------------------------------

ή: παρουσιάζουν έντονο ρυθμό ανάπτυξης
Growth is likely to gain momentum in the second half of the year as export markets outside the European Union start to recover.
Ενδέχεται να παρατηρηθεί εντονότερος ρυθμός μεγέθυνσης στο δεύτερο εξάμηνο του έτους μόλις αρχίσουν να ανακτούν τις δυνάμεις τους οι αγορές εξαγωγών εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
http://tinyurl.com/2cyz55

19. Το μακροοικονομικό σενάριο στο οποίο βασίζεται το πρόγραμμα προβλέπει ανάκαμψη του ρυθμού αύξησης του πραγματικού ΑΕΠ ο οποίος από 0,9% το 2005 θα ανέλθει σε 1,4% το 2006, σε συνθήκες συνεχώς αυξανόμενης εγχώριας ζήτησης [with domestic demand gaining momentum.].
http://tinyurl.com/ynlqgk


Sokratis VAVILIS
Greece
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 46

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tina Lavrentiadou
9 mins
  -> Ευχαριστώ πολύ. Καλό απόγευμα.

agree  Evi Prokopi (X)
50 mins
  -> Ευχαριστώ πολύ. Καλό απόγευμα.

agree  Eri Koutala
1 day 3 hrs
  -> Ευχαριστώ πολύ. Καλό απόγευμα
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...


Explanation:
Το "momentum" αποδίδεται ως "δυναμική". Δες το κι έτσι http://www.google.com/search?q=δυναμική momentum&sourceid=na...

Costas Zannis
Local time: 01:08
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search