Glossary entry

English term or phrase:

issues

Arabic translation:

هموم

Added to glossary by Assem Mazloum
Nov 26, 2007 01:54
16 yrs ago
1 viewer *
English term

issues

English to Arabic Other General / Conversation / Greetings / Letters
Context: first sentence on a company profile

"
We place emphasis on taking the time to
understand our clients’ issues and needs
"

Good night, I'll sleep on it (just as Paulie from Mafia would tell me) and see your answers tomorrow morning.
Change log

Nov 28, 2007 13:41: Assem Mazloum changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/114212">Abdelmonem Samir's</a> old entry - "issues "" to ""هموم""

Discussion

Abdelmonem Samir (asker) Nov 28, 2007:
Thank you everybody for your great answers! I found "Humoum" is the one that fits my context as a whole. As the word, issues is repeated in several ways throughout the text.

Proposed translations

1 hr
Selected

هموم

concerns في هذا السياق

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-11-26 03:34:47 GMT)
--------------------------------------------------

eagle six....over and out!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mission accomplished! I give you "silent assassin" rating!"
+9
3 mins

اهتمامات

.
Peer comment(s):

agree ALI DJEBLI
2 mins
Thank you.
agree Mohsin Alabdali
4 hrs
Thank you.
agree Mohamed Salaheldin
4 hrs
Thank you.
agree Alexander Yeltsov
5 hrs
Thank you.
disagree Mustafa Fadhel : هناك معاني اخرى للمفردة و اهتمامات هو اضعفها . و الله اعلم
8 hrs
Despite the fact that my opinion is as good as yours, your comment has 6 orthographic errors & my answer received 7 approvals so far.
agree Stephen Franke : This term corresponds the most closely and figuratively to the TRUE meaning of that "puff word" of [ issues ] => interests or concerns or subjects. HTH. Khair, in shaa' Allah.
8 hrs
Thank you very much.
agree Amira Abdallah
10 hrs
Thank you.
agree Mona Ragaei
11 hrs
Thank you.
agree Khalid W : Like Stephen said, this means 'concerns' here.
18 hrs
Thank you.
agree Saleh Ayyub
1 day 2 hrs
Thank you.
agree Ahmad Maher Sandouk
1 day 9 hrs
Thank you.
Something went wrong...
+4
24 mins

شئون واحتياجات العميل

How about that??
Peer comment(s):

agree Fayez Roumieh
51 mins
agree Dr. Hamzeh Thaljeh
54 mins
agree Yaser Suleiman : الصحيح شؤون والله أعلم
2 hrs
agree Mustafa Fadhel : هذا افضل اختيار لان للمفردة هنا اكثر من معنى و حسب النص اما مشاكل او امور و شؤن هي الامور السارية و الغير سارية
8 hrs
Something went wrong...
+2
1 hr

قضايا

نحن نهتم بزبائننا و نأخذ الوقت الكافي لفهم قضاياهم و إحتياجاتهم

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-11-26 02:59:03 GMT)
--------------------------------------------------

or you can say: نحن نهتم بزبائننا و نعطيهم الوقت الكافي لفهم قضاياهم و إحتياجاتهم
Peer comment(s):

agree Salam Alrawi : I agree, they are trying to talk about issues and how they are dealing with them.
9 hrs
Thanks Salam
agree Yasser El Helw
15 hrs
Thank you
Something went wrong...
+1
7 hrs

مشاكل واحتياجات

1. A final result or conclusion, as a solution to a problem. e. Proceeds from estates or fines.

2. Something required or wanted; a requisite: Our needs are modest.
Peer comment(s):

agree Yasser El Helw : In this context, I see "issues" as "problems" that need solutions.
9 hrs
Something went wrong...
3 days 8 hrs

مواضيع للمناقشه

the conference discussed difeerent issuse that means قيام المؤتمر بمناقشه مواضيع مختلفع
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search